1
00:00:28,028 --> 00:00:33,450
[cars honking]

2
00:00:35,035 --> 00:00:38,788
-[Bree] Sister, let's xerox it. Twenties.
-[woman] Oh! How many copies? Twenty?

3
00:00:40,540 --> 00:00:41,541
[something fell on the machine]

4
00:00:44,044 --> 00:00:47,714
[woman] That's it, just go there.
Just wait, Ma'am, huh?

5
00:00:56,014 --> 00:00:57,057
[cell phone rings]

6
00:00:59,392 --> 00:01:01,853
-[woman] Do we have coffee there yet?
-[man] There's more.

7
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
-Sister, sister, it's mine!
-Let's bring it back...

8
00:01:16,785 --> 00:01:18,078
-Okay?
-Yes, sister, it's mine.

9
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
-Are you sure? Okay.
-Yes, I need it.

10
00:01:20,246 --> 00:01:22,415
Wait, you forgot the original copy.

11
00:01:22,499 --> 00:01:23,792
-Thank you, bro.
-Okay.

12
00:01:24,292 --> 00:01:30,298
[upbeat]

13
00:01:34,344 --> 00:01:36,471
Shet, is anyone getting married?

14
00:01:37,806 --> 00:01:38,932
[thunder]

15
00:01:39,015 --> 00:01:40,600
[screaming]

16
00:01:40,683 --> 00:01:41,810
[Bree] Shit! Shit!

17
00:01:44,062 --> 00:01:50,068
[talking at the same time]

18
00:01:51,236 --> 00:01:57,242
[soft ringing]

19
00:02:03,331 --> 00:02:09,337
[happy ringing]

20
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
[female 1] No more help!

21
00:02:18,221 --> 00:02:20,557
What? Oh, no more! Eh!

22
00:02:21,266 --> 00:02:23,852
Sister, and... sister, sister, is it gone?

23
00:02:24,435 --> 00:02:26,437
-[woman 2] It's gone, he said he's going home.
-What? Gone?

24
00:02:27,564 --> 00:02:28,773
Need help?

25
00:02:28,857 --> 00:02:31,442
I need it too.
Besides your advice. Come on.

26
00:02:34,154 --> 00:02:36,322
-[Bree] Oh! Oh, sister!
-[woman] Oh, sister, what is that?

27
00:02:36,990 --> 00:02:37,907
[Bree] Oh!

28
00:02:38,575 --> 00:02:39,492
Come on!

29
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
Here, here, o. What do you do?

30
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
[Bree] Oh, oh, brother! Well, come on!

31
00:02:45,665 --> 00:02:47,876
[upbeat]

32
00:02:47,959 --> 00:02:50,378
Hurry up! Tricycle!

33
00:02:51,171 --> 00:02:52,297
Tricycle!

34
00:02:55,508 --> 00:02:56,509
Go ahead!

35
00:02:57,969 --> 00:02:59,679
[Alvin] Ouch! Ouch! Oh!

36
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
Man, all right, come on!

37
00:03:02,640 --> 00:03:03,474
Do it all!

38
00:03:04,309 --> 00:03:07,562
- Hey! Oh!
-Ouch! Man, what is that?

39
00:03:07,645 --> 00:03:09,647
-[driver] All of you, eh.
-My fault?

40
00:03:10,356 --> 00:03:13,234
Oh, that's it, man! Tail that, huh!
Don't make it obvious!

41
00:03:13,318 --> 00:03:16,112
So don't leave me alone.
Just the right stick. Not rough.

42
00:03:16,196 --> 00:03:18,198
Just, just, man! Don't be a father…

43
00:03:20,783 --> 00:03:23,620
I wish it was just your advice
the one you're carrying, e.

44
00:03:23,703 --> 00:03:26,331
Sorry. Sorry. I'm really sorry, huh?

45
00:03:29,292 --> 00:03:30,418
Man, go ahead!

46
00:03:30,960 --> 00:03:32,962
[tricycle engine sound]

47
00:03:35,381 --> 00:03:38,176
-Oh! Man, is it my fault again?
- Oh my!

48
00:03:38,676 --> 00:03:40,762
[driver] 'That van, miss. Stop it, oh.

49
00:03:40,845 --> 00:03:44,140
Oh! Paid! It's paid, man.

50
00:03:44,224 --> 00:03:45,058
Go ahead.

51
00:03:49,354 --> 00:03:51,356
-Oh!
-There, man. Thank you

52
00:03:51,439 --> 00:03:52,857
[Alvin sighs]

53
00:03:56,069 --> 00:03:58,446
There! There, there! we are here

54
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
There it is!

55
00:04:01,950 --> 00:04:07,956
[useful ringing]

56
00:04:10,208 --> 00:04:11,584
[Alvin] Are you still embarrassed?

57
00:04:11,668 --> 00:04:13,920
- Shall we close?
-Oh, so I can spear it, eh.

58
00:04:14,003 --> 00:04:17,048
Oh, wait, wait, no. right
you said earlier you need help?

59
00:04:17,131 --> 00:04:18,341
Didn't you say that earlier?

60
00:04:18,424 --> 00:04:19,467
Oh, I need too!

61
00:04:20,969 --> 00:04:23,263
what is your plan Give birth…
I don't want to steal.

62
00:04:23,346 --> 00:04:26,641
Excuse me. We are not thieves.
We will only get what we deserve.

63
00:04:26,724 --> 00:04:30,353
Every person in the Philippines deserves that.
That's the people's money.

64
00:04:30,436 --> 00:04:32,188
Wow, you pay tax?

65
00:04:32,272 --> 00:04:34,315
Hey, when I can,
I shop at the mall.

66
00:04:34,399 --> 00:04:36,734
Then when there is a birthday,
I eat at Jollibum.

67
00:04:36,818 --> 00:04:39,988
Or, isn't there a value added tax?
You have a little kembat, there is a tax.

68
00:04:40,071 --> 00:04:42,907
Until he farts
the one that is not taxed now, e.

69
00:04:42,991 --> 00:04:45,326
I don't know. It just is!
I'm sure, you have something to contribute too!

70
00:04:45,410 --> 00:04:47,829
We deserve that!
We deserve help

71
00:04:47,912 --> 00:04:49,539
from a government you don't know about

72
00:04:49,622 --> 00:04:51,624
if there is a solid plan
for the pandemic.

73
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
You deserve it, okay?

74
00:04:53,084 --> 00:04:54,544
-Okay!
-Okay, come on!

75
00:04:55,211 --> 00:04:57,213
[nasty ringing]

76
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
[Bree] Mm-hmm! My biodata!

77
00:05:07,932 --> 00:05:09,642
-[Bree] How many can you take?
-A… six?

78
00:05:09,726 --> 00:05:12,186
-[Bree] Wow, that's weak! Ten!
-Ten!

79
00:05:15,690 --> 00:05:17,108
[man] Hey! what is that

80
00:05:17,191 --> 00:05:19,319
-[Bree] Hurry up! Speed! Run!
-[Alvin] Let's go!

81
00:05:20,236 --> 00:05:21,696
-[Bree] Speed!
-[man] Hey!

82
00:05:21,779 --> 00:05:24,240
-Where is that from? That's it!
-[lalakl] Come back here!

83
00:05:24,324 --> 00:05:26,784
-[man] That's mine!
-[Alvin] Your shoes! That's mine!

84
00:05:26,868 --> 00:05:31,080
-[Alvin] Give it back! Give it to me!
-[Bree] Come here! Come here! Speed!

85
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
[man] Give it back!

86
00:05:42,050 --> 00:05:43,051
[Alvin] Psst!

87
00:05:44,052 --> 00:05:45,136
Psst!

88
00:05:46,304 --> 00:05:50,975
-Come on, couple shirt!
- Stupid! Why are you still here?

89
00:05:52,352 --> 00:05:53,394
Oh, that's it?

90
00:05:53,978 --> 00:05:56,397
Porky, you don't need me anymore
because it didn't rain anymore.

91
00:05:57,106 --> 00:05:59,359
That's it.
You should have gone home earlier, huh?

92
00:06:01,110 --> 00:06:03,529
-I still need something from you, eh.
-What?

93
00:06:05,823 --> 00:06:07,367
-What?
-'That you paid for the trike.

94
00:06:07,867 --> 00:06:11,287
Huh? Thickness! Isn't it enough?
the help I gave you?

95
00:06:11,871 --> 00:06:15,124
Why, are you the one who helped?
Not really, a.

96
00:06:15,750 --> 00:06:17,627
Besides, all that,
I didn't ask for it.

97
00:06:18,586 --> 00:06:21,047
You didn't ask for it but you need it
those,

98
00:06:21,130 --> 00:06:22,965
so thank you to me anyway.

99
00:06:24,092 --> 00:06:25,927
Don't really want to lose.

100
00:06:27,136 --> 00:06:28,846
-Let's go.
-Where?

101
00:06:30,139 --> 00:06:33,810
Because, right, you don't want to pay for a trike?
Well, don't walk with me.

102
00:06:36,437 --> 00:06:37,271
are you running?

103
00:06:39,315 --> 00:06:42,568
-BF Topman, Phase 11.
-That's right, I'm Briggs Tenement.

104
00:06:43,611 --> 00:06:44,445
Just a moment!

105
00:06:52,203 --> 00:06:53,788
[Alvin] Oh, there. Put it on.

106
00:06:53,871 --> 00:06:55,873
Oh, no, you might charge more, eh.

107
00:06:55,957 --> 00:06:57,959
No, that's you.

108
00:06:58,584 --> 00:07:00,253
Huh? Well, how are you?

109
00:07:00,962 --> 00:07:02,964
[Alvin] This is it, eh.
Will make a way, e.

110
00:07:03,548 --> 00:07:06,300
hey what are you Don't stop! It might be rocky...

111
00:07:07,093 --> 00:07:09,637
-[Alvin] What are you? I can walk.
-What are you?

112
00:07:10,388 --> 00:07:11,806
-Huh?
-[Alvin] That's just because...

113
00:07:11,889 --> 00:07:16,436
Right, maybe I can avoid covid,
I have leptospirosis.

114
00:07:16,936 --> 00:07:20,398
Huh? You know it might tear right away.

115
00:07:20,481 --> 00:07:24,569
-Maybe your feet will get wet right away.
-That's okay. It's time.

116
00:07:25,153 --> 00:07:27,572
-You're wearing that! what are you
-Alright then.

117
00:07:33,703 --> 00:07:37,457
-Oh, what's up? I'll put it here first.
-Okay, okay. It's up to you.

118
00:07:38,416 --> 00:07:39,667
Please join the heels.

119
00:07:45,756 --> 00:07:47,550
Bugsh! Like cinderella, right?

120
00:07:48,968 --> 00:07:49,802
[Alvin] Come on!

121
00:07:53,014 --> 00:07:56,434
That's your biodata,
print a new one!

122
00:07:57,059 --> 00:07:59,812
what are you Number three
the only equivalent of that is the electric fan, or.

123
00:08:00,771 --> 00:08:03,107
Even if it's dry, it still looks like a storm.

124
00:08:03,691 --> 00:08:06,152
Oh, well, nothing happened! Experienced!

125
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
Or, isn't that what they want?
Have experience?

126
00:08:14,202 --> 00:08:16,204
[Alvin] Do you want to go over?

127
00:08:17,497 --> 00:08:21,542
-[Bree] Lapse?
- [Alvin] Huh? laps! Loud! Lafur!

128
00:08:22,043 --> 00:08:23,669
[Alvin] Eat!

129
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
[Bree] What are you?
You don't have a trike anymore, are you going to eat?

130
00:08:29,926 --> 00:08:32,011
I will bring home two,
then the rest is up to you.

131
00:08:32,637 --> 00:08:34,722
Is it really a plan for the king?
you don't need much?

132
00:08:36,098 --> 00:08:37,308
I need it too.

133
00:08:38,601 --> 00:08:40,228
But just a little?

134
00:08:41,103 --> 00:08:42,563
Are you just a little bad?

135
00:08:43,481 --> 00:08:46,234
Not really. You are just jealous
just a few.

136
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
Because I'm too much, eh.

137
00:08:49,195 --> 00:08:53,616
Should I pick it up if it's just a little bit?
I felt that too. Maybe…

138
00:08:57,411 --> 00:08:59,997
I just mean, compared to others.

139
00:09:00,665 --> 00:09:02,375
Others? Meaning, me?

140
00:09:06,087 --> 00:09:07,880
-Wait.
-No, it's okay.

141
00:09:07,964 --> 00:09:09,507
Use up your canton.

142
00:09:09,590 --> 00:09:12,343
If you insist, only two
The one you bring home, it's okay.

143
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
It's mine.
I will not refuse grace, will I?

144
00:09:14,720 --> 00:09:17,515
I can do it now.
About a month, two months?

145
00:09:17,598 --> 00:09:21,727
-Or, maybe, like 28 days?
-[Alvin laughs]

146
00:09:22,228 --> 00:09:24,855
Or, maybe, 20 days?

147
00:09:28,568 --> 00:09:31,320
[salesperson] Are you done?
I'm going to close, eh.

148
00:09:31,404 --> 00:09:33,114
-Oh, oh, go ahead.
- Can.

149
00:09:33,197 --> 00:09:35,449
Sister, it's the last time.
Can I have some plastic, please?

150
00:09:35,950 --> 00:09:38,578
-Just put it on. The big one, huh?
-For that?

151
00:09:39,870 --> 00:09:41,789
-[saleswoman] This, or?
-Yes, perfect!

152
00:09:41,872 --> 00:09:44,917
-Because of that, this one is yours, sister.
-[saleswoman] Oh, thank you!

153
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
[Bree] Thank you, te.

154
00:09:46,961 --> 00:09:50,631
- How many are there?
-Hm, that's still enough, right?

155
00:09:54,260 --> 00:09:57,847
-[Alvin] I've brought you!
-[Bree] Not anymore! You're out of the way, aren't you?

156
00:09:57,930 --> 00:09:59,557
[Alvin] Gosh, that's okay!

157
00:10:00,057 --> 00:10:02,059
[Bree] Well, later you'll be late for curfew.

158
00:10:03,227 --> 00:10:05,896
-[Alvin] No one is catching, eh.
-[Bree] Really?

159
00:10:07,773 --> 00:10:10,401
[Alvin] Besides, they're just afraid
to me, right?

160
00:10:10,484 --> 00:10:12,486
[Bree] Wow, you're different, huh?

161
00:10:12,987 --> 00:10:14,238
[bree laughs]

162
00:10:14,947 --> 00:10:16,324
[Alvin] I'll take that up.

163
00:10:16,407 --> 00:10:19,118
[Bree] Not anymore! what are you
What do you think of me? Weak?

164
00:10:19,785 --> 00:10:22,705
[Alvin] This one,
already giving help, e.

165
00:10:22,788 --> 00:10:25,082
[Bree] I don't want to! Later, take it home, okay?

166
00:10:26,250 --> 00:10:27,752
Oh, what? I'm first.

167
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
Are you ready for that?

168
00:10:31,297 --> 00:10:33,883
Yes, I'm kering-keri. You, are you okay?

169
00:10:33,966 --> 00:10:34,800
Yes.

170
00:10:35,301 --> 00:10:36,260
-Alright.
-Oh!

171
00:10:39,013 --> 00:10:40,681
-Alvin by the way.
-Bree...

172
00:10:40,765 --> 00:10:43,476
Britney Gaitmain. I saw it in the bio…

173
00:10:44,101 --> 00:10:47,188
-In your biodata, e.
-Just Bree. We're close, huh?

174
00:10:48,189 --> 00:10:50,191
-Alright, ba-bye.
- [Alvin] Gee.

175
00:10:54,779 --> 00:11:00,785
[soft ringing]

176
00:11:12,171 --> 00:11:14,590
[Bree] Arvin! Ba-bye!

177
00:11:14,674 --> 00:11:15,549
[Alvin] Ba-bye!

178
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
[Alvin] Hm, fine.

179
00:11:29,689 --> 00:11:35,194
[sound of cars and horns]

180
00:11:35,277 --> 00:11:38,864
[Bree] They know I'm an undergrad
but I'm still in the interview.

181
00:11:38,948 --> 00:11:41,575
Well, I hope it's not right,
didn't call anymore.

182
00:11:42,118 --> 00:11:43,577
Too bad about the fare, Ma.

183
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Well, that's a long line, huh?

184
00:11:47,373 --> 00:11:49,375
Then, they are all there, posing.

185
00:11:52,378 --> 00:11:54,714
You, Mom? Did you get it?
your salary?

186
00:11:54,797 --> 00:11:57,049
-[Mama Ging] <i>Next month, kid.</i>
<i>-</i>Huh?

187
00:11:57,550 --> 00:11:59,719
Why is that?
Well, it's been half a year, huh?

188
00:12:00,970 --> 00:12:02,513
Do you still believe?

189
00:12:02,596 --> 00:12:04,515
[Mama Ging] <i>Well, I don't have any</i>
<i>to go somewhere else.</i>

190
00:12:05,015 --> 00:12:07,893
[Bree] Here! Go home here, Ma.
It's loose here.

191
00:12:08,394 --> 00:12:10,062
No need for a faceshield.

192
00:12:10,146 --> 00:12:13,983
Finish the facemask, when you're outside
well-ventilated areas,

193
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
no longer needed.

194
00:12:16,193 --> 00:12:18,195
It is said that the economy will open here, e.

195
00:12:18,946 --> 00:12:22,533
[Mama Ging] <i>Do you have the courage</i>?
<i>resign from one of your jobs?</i>

196
00:12:22,616 --> 00:12:25,202
[Bree] Oh, Mom. Who is it?
won't you resign?

197
00:12:25,286 --> 00:12:28,956
Well, more than eight hours of work,
then there is no overtime pay.

198
00:12:29,039 --> 00:12:33,085
Then I found out that it was my boss,
He pocketed the tip for me.

199
00:12:33,169 --> 00:12:34,712
<i>-</i>[salesperson] Knuckles?
-[Bree] Hey, how much?

200
00:12:35,212 --> 00:12:37,757
-There are 70, there are also 50.
-[Bree] Well, of course, Ma,

201
00:12:37,840 --> 00:12:41,385
I'll go there, right?
I still don't want the boss to be a thief.

202
00:12:41,886 --> 00:12:44,346
[Mama Ging] <i>Only you</i>
<i>I know choosy in the pandemic.</i>

203
00:12:45,181 --> 00:12:48,684
It's not choosy, Ma!
I'm just right, right?

204
00:12:49,393 --> 00:12:52,271
I still don't want anything...
unfair labor practice.

205
00:12:52,354 --> 00:12:53,814
right? Do you know that?

206
00:12:53,898 --> 00:12:56,358
[Mama Ging] <i>Hey, son.</i>
<i>Don't be chosen anymore.</i>

207
00:12:56,442 --> 00:12:58,068
<i>Life is hard now.</i>

208
00:12:59,487 --> 00:13:03,157
Well, Ma, do you think
is your HR too high?

209
00:13:03,240 --> 00:13:04,867
[Mama Ging] <i>All right, kid.</i>

210
00:13:06,410 --> 00:13:07,661
All right, Ma. Ba-bye!

211
00:13:11,665 --> 00:13:13,918
-[Bree] Sister, is there an opening here?
- Yes, ma'am.

212
00:13:14,001 --> 00:13:15,836
[Bree] Where can I submit biodata?

213
00:13:15,920 --> 00:13:17,838
-Just here.
-[Bree] Oh, okay.

214
00:13:19,131 --> 00:13:21,091
-Fill it up.
- [Bree] All right.

215
00:13:23,677 --> 00:13:24,804
[Bree] Thank you, sister.

216
00:13:30,893 --> 00:13:34,063
[maybe] Alvin? Hey, you might want to
let me pass it sir?

217
00:13:35,314 --> 00:13:36,148
Hey!

218
00:13:36,899 --> 00:13:40,736
-Sir, or? will pass
-Oh, sorry, Sir. This is it.

219
00:13:42,363 --> 00:13:44,240
Why are you looking astray?

220
00:13:44,824 --> 00:13:46,200
Stall three!

221
00:13:46,909 --> 00:13:49,119
[happy ringing]

222
00:13:49,829 --> 00:13:52,081
-[lady guard] Yes, ma'am?
-I'm closing.

223
00:14:07,721 --> 00:14:13,018
[dials number]

224
00:14:14,728 --> 00:14:20,734
[ringing]

225
00:14:26,615 --> 00:14:27,658
[Bree] <i>Hello?</i>

226
00:14:30,953 --> 00:14:31,787
Hello?

227
00:14:33,163 --> 00:14:33,998
Hello?

228
00:14:36,834 --> 00:14:37,668
Hello?

229
00:14:39,670 --> 00:14:40,504
<i>Hello?</i>

230
00:14:42,006 --> 00:14:45,509
Well, take care of that!
Letse, wasting time.

231
00:14:45,593 --> 00:14:48,929
Gee, let's toughen up! What?

232
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
I will consume your load. how much time do you have?

233
00:14:51,515 --> 00:14:53,559
<i>Well, I also have a lot of time.</i>

234
00:14:53,642 --> 00:14:56,478
<i>You young people can't do anything now.</i>
<i>True tail.</i>

235
00:14:56,979 --> 00:15:01,233
You study. You're not like that.
You are tripping there. Sounds stupid.

236
00:15:01,817 --> 00:15:02,651
Apple!

237
00:15:04,445 --> 00:15:05,279
Oh my!

238
00:15:08,949 --> 00:15:11,076
Hello? Hello?

239
00:15:11,869 --> 00:15:13,454
Hello? Hello?

240
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Hello?

241
00:15:15,414 --> 00:15:17,124
Hello? Hello!

242
00:15:17,708 --> 00:15:19,585
Oh, well, you have a tongue.

243
00:15:20,336 --> 00:15:23,505
Is this Miss Britney Gaitmain?

244
00:15:24,089 --> 00:15:25,090
Oh, yes!

245
00:15:27,217 --> 00:15:32,348
Mister Santos from Wynn Grocery.

246
00:15:33,891 --> 00:15:37,853
Can you… what… a… for the interview?

247
00:15:37,937 --> 00:15:38,896
Oh, yes!

248
00:15:39,438 --> 00:15:43,901
-[Alvin] <i>Next week, Wednesday?</i>
-Yes, I'm available anytime.

249
00:15:43,984 --> 00:15:45,945
A, what time do you need me?

250
00:15:48,906 --> 00:15:49,865
3 p.m.?

251
00:15:49,949 --> 00:15:53,327
Oh, go ahead! 3 p.m. yes!
Thank you, Mister Santos!

252
00:15:53,410 --> 00:15:55,371
What do I need to bring?

253
00:15:56,914 --> 00:15:57,748
Thank you.

254
00:15:58,457 --> 00:15:59,416
[beep]

255
00:16:01,335 --> 00:16:02,962
[cellphone game sound]

256
00:16:03,045 --> 00:16:04,046
Yes!

257
00:16:04,713 --> 00:16:05,923
[door slams]

258
00:16:06,006 --> 00:16:07,132
-Oh, Alvin!
- [Alvin] Sir!

259
00:16:07,925 --> 00:16:11,303
Papa has a shipment.

260
00:16:11,887 --> 00:16:13,889
Huh? A… what's up?

261
00:16:14,682 --> 00:16:16,976
Yesterday was the youngest's birthday. And…

262
00:16:17,059 --> 00:16:20,187
-I immediately thought of wrapping you.
-[Sir Dodong] Wooh!

263
00:16:21,647 --> 00:16:22,523
Hey, what's up?

264
00:16:22,606 --> 00:16:24,233
[plastic sound]

265
00:16:24,316 --> 00:16:27,569
Okay, a. Oh! Pickles!

266
00:16:28,153 --> 00:16:32,574
-And spaghetti! What a combo, a.
-Wow, Sir!

267
00:16:32,658 --> 00:16:36,120
[Sir Dodong] Hm, that's right!
I haven't had lunch yet. Exactly!

268
00:16:36,203 --> 00:16:41,333
-Sir... a... sir... right, you have an interview?
-[Sir Dodong] Hm, what?

269
00:16:41,417 --> 00:16:44,169
[Alvin] Later what... three o'clock?

270
00:16:46,088 --> 00:16:46,922
Nothing.

271
00:16:47,006 --> 00:16:48,090
There is.

272
00:16:49,967 --> 00:16:54,263
-Is there?
- There is. Is that for the new HR?

273
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
But hired... Hired yesterday, a.

274
00:17:00,019 --> 00:17:02,104
- Did you hire yesterday?
- [Sir Dodong] Yes.

275
00:17:04,815 --> 00:17:08,610
Brother, let's go! Have mercy on me, oh!
I'm sweating, oh!

276
00:17:08,694 --> 00:17:10,112
[guard] I'm really sorry, Ma'am.

277
00:17:10,612 --> 00:17:12,948
-[Alvin] Hey!
- [Bree] Arvin!

278
00:17:19,038 --> 00:17:21,290
That's really sweaty! When I saw that,

279
00:17:21,373 --> 00:17:24,293
I will reimburse him
I ate it then gave it a massage.

280
00:17:25,836 --> 00:17:27,296
how much I will be back.

281
00:17:28,422 --> 00:17:29,298
are you rich

282
00:17:34,011 --> 00:17:39,058
Oh, Britney, do you want
Shall I talk to you?

283
00:17:39,141 --> 00:17:42,061
Because, isn't it, a misunderstanding
then it's really a sin

284
00:17:42,144 --> 00:17:44,772
That's Mister Santos
because he is really shushunga-shunga.

285
00:17:44,855 --> 00:17:47,024
That's the beauty of it, I'll take it back.

286
00:17:48,734 --> 00:17:50,235
Why? Are you strong in your arms?

287
00:17:51,487 --> 00:17:52,571
Hm, just a little.

288
00:17:53,363 --> 00:17:55,949
Mr. Just a little. Well, you're not strong!

289
00:17:56,450 --> 00:17:59,953
There's nothing new about it
getting close to his elbow, right?

290
00:18:01,246 --> 00:18:02,748
What is it? Do you want me to try?

291
00:18:04,124 --> 00:18:05,584
Are you that strong?

292
00:18:06,376 --> 00:18:10,339
No, because, Papa,
That sir has been a customer for a long time.

293
00:18:10,422 --> 00:18:14,259
The peak of the pandemic is over,
I also begged him.

294
00:18:14,343 --> 00:18:18,764
Ah, so you have a job
because of the godfather system.

295
00:18:19,348 --> 00:18:22,059
Hmm What do you call it, padrino system?

296
00:18:22,142 --> 00:18:24,812
I call it, blessing.

297
00:18:25,395 --> 00:18:26,396
Or, what? you bet

298
00:18:27,815 --> 00:18:31,568
No, thanks. I don't want to be indebted.
It's hard to pay for that, eh.

299
00:18:32,444 --> 00:18:35,239
Oh, you don't need much.
Just a little.

300
00:18:40,744 --> 00:18:41,829
Hey Britney!

301
00:18:42,579 --> 00:18:44,581
- Bree!
- Bree? Are we close?

302
00:18:50,879 --> 00:18:56,885
[crying]

303
00:19:11,108 --> 00:19:13,110
[sighs]

304
00:19:17,364 --> 00:19:21,118
[sniffs]

305
00:19:39,553 --> 00:19:40,679
[sniffs]

306
00:19:40,762 --> 00:19:44,057
You just need a little, don't you? A little?

307
00:19:46,935 --> 00:19:52,941
[crying]

308
00:19:59,031 --> 00:19:59,990
[sniffs]

309
00:20:03,243 --> 00:20:04,203
[sniffs]

310
00:20:09,166 --> 00:20:15,172
[whining]

311
00:21:04,054 --> 00:21:07,349
-How are you, Pa? Short? Anything extra?
-That's right.

312
00:21:07,432 --> 00:21:10,352
-What do you need?
-Not for me.

313
00:21:10,435 --> 00:21:11,603
-Youngest!
-Yes?

314
00:21:11,687 --> 00:21:15,732
-How much is that laptop you bet?
-10 kyuk from Aling Rosa below.

315
00:21:15,816 --> 00:21:19,152
- It's second-hand, brother.
-Is it still necessary, eh, face-to-face?

316
00:21:19,236 --> 00:21:23,824
Mom, we are hybrid classes now.
Meaning, face-to-face twice

317
00:21:23,907 --> 00:21:26,201
then three times
that online class a week.

318
00:21:26,285 --> 00:21:29,955
I'm having a hard time with the online class, right?
Because my cellphone is small.

319
00:21:30,038 --> 00:21:33,500
Then I haven't heard that sound yet.
Hey, I don't have earphones yet.

320
00:21:33,583 --> 00:21:37,129
Gosh, gosh, gosh, gosh, gosh!
Many ears, the ugly, o!

321
00:21:37,212 --> 00:21:38,880
[Ash] I was embarrassed by your face, te!

322
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
-Oh, well, what?
-Kay Aling Bening I saw, eight kyuk

323
00:21:41,508 --> 00:21:44,261
-on the corner. you bet
- Come on. Big brother, no need,

324
00:21:44,344 --> 00:21:46,096
-you're still bothering.
-Do you like it or not?

325
00:21:46,179 --> 00:21:48,807
-Of course, he wants that, right? Hello?
-You like it, don't you?

326
00:21:48,890 --> 00:21:52,728
Mother, huh? In fairness, it's a sponsor
your favorite child's laptop!

327
00:21:52,811 --> 00:21:55,022
[Mother] You are my adopted child
my favorite

328
00:21:55,105 --> 00:21:59,901
Oh, sorry, huh? So you're gay,
get back to your studies, huh?

329
00:21:59,985 --> 00:22:02,112
You don't prioritize those...
knock… knock… suck!

330
00:22:02,195 --> 00:22:05,282
-Hey, fuck you there!
-Hey, those mouths of yours, huh?

331
00:22:05,365 --> 00:22:08,410
-[Ash] Brother, I'm still young!
-I'm leaving!

332
00:22:08,493 --> 00:22:11,455
- Dad!
- Dad!

333
00:22:11,538 --> 00:22:13,165
Whoah!

334
00:22:14,875 --> 00:22:17,753
-[Alvin] Take me back, huh? Let's drink later!
-Oh, do you have school?

335
00:22:17,836 --> 00:22:19,421
-Brother, brother, you left it!
-Hey, be careful, a.

336
00:22:19,504 --> 00:22:21,506
[screams happily]

337
00:22:22,883 --> 00:22:24,926
-Manage! Manual! Manual!
- Dad!

338
00:22:25,010 --> 00:22:29,639
-Did you bring my favorite lipstick?
- I brought it! I brought it! Many boxes of hopia!

339
00:22:29,723 --> 00:22:31,099
[Rich Flo's "Kala" plays]

340
00:22:31,183 --> 00:22:32,476
-[woman] Hey!
- How are you?

341
00:22:35,604 --> 00:22:37,606
-[man] Hey, it's Alvin!
-Hey, what?

342
00:22:37,689 --> 00:22:41,693
[talkers]

343
00:22:43,403 --> 00:22:46,573
♪ <i>'I used to be able to</i>
<i>But now I can do more ♪</i>

344
00:22:46,656 --> 00:22:50,160
♪ <i>'I used to be able to do it</i>
<i>You can't do it yet, you can do it ♪</i>

345
00:22:50,243 --> 00:22:53,413
♪ <i>'I used to be able to</i>
<i>But now I can do more ♪</i>

346
00:22:53,497 --> 00:22:56,666
♪ <i>'You thought you could do it before</i>
<i>You can't do it, you can do it ♪</i>

347
00:22:57,250 --> 00:23:01,880
<i>♪ Go, go, go, go, go, go ♪</i>

348
00:23:01,963 --> 00:23:03,924
♪ <i>You can't do it, you can do it ♪</i>

349
00:23:04,007 --> 00:23:08,637
<i>♪ Go, go, go, go, go, go ♪</i>

350
00:23:08,720 --> 00:23:10,389
♪ <i>You can't do it, you can do it ♪</i>

351
00:23:10,472 --> 00:23:13,558
♪ <i>'I used to think I could</i>
<i>'I used to think I could do it ♪</i>

352
00:23:13,642 --> 00:23:16,978
♪ <i>'You thought you could do it</i>
<i>'You thought you could do it ♪</i>

353
00:23:17,062 --> 00:23:20,440
♪ <i>'I used to think I could</i>
<i>'I used to think I could do it ♪</i>

354
00:23:20,524 --> 00:23:23,693
♪ <i>'You thought you could do it before</i>
<i>'You used to be able to do it ♪</i>

355
00:23:23,777 --> 00:23:26,822
♪ <i>Many people are already surprised</i>
<i>Suddenly my voice changed ♪</i>

356
00:23:26,905 --> 00:23:30,283
♪ <i>Hey, I'm already awake</i>
<i>While you all sleep ♪</i>

357
00:23:30,367 --> 00:23:33,370
♪ <i>My life was full</i>
<i>alaws chick pre taglibog skin fire ♪</i>

358
00:23:33,453 --> 00:23:36,998
♪ <i>But look now, par</i>
<i>Every day is full ♪</i>

359
00:23:37,082 --> 00:23:40,210
♪ <i>For not living at home</i>
<i>'That wisdom I advanced ♪</i>

360
00:23:40,293 --> 00:23:43,588
♪ <i>Don't shrink from sticking to people</i>
<i>The mindset is always to move forward ♪</i>

361
00:23:43,672 --> 00:23:47,050
<i>♪ Even if you roll over, ask for help</i>
<i>When it rains, take shelter ♪</i>

362
00:23:47,134 --> 00:23:50,720
<i>♪ Only the truly savage</i>
<i>Going forward like Zhilong ♪</i>

363
00:23:50,804 --> 00:23:52,347
<i>♪ Move quietly but must have money ♪</i>

364
00:23:52,431 --> 00:23:54,141
<i>♪ Shake, don't be wild</i>
<i>There are many more in line ♪</i>

365
00:23:54,224 --> 00:23:55,851
<i>♪ Each side</i>
<i>Peek over there ♪</i>

366
00:23:55,934 --> 00:23:57,602
<i>♪ Enter the memorized system ♪</i>

367
00:23:57,686 --> 00:23:59,396
<i>♪ Genuine, don't replicate ♪</i>

368
00:23:59,479 --> 00:24:00,897
<i>♪ Get over it if you're fake ♪</i>

369
00:24:00,981 --> 00:24:02,566
<i>♪ You're stupid, you're stupid ♪</i>

370
00:24:02,649 --> 00:24:04,651
<i>♪ You whore! Go home… ♪</i>

371
00:24:06,027 --> 00:24:07,863
-[Alvin] For! For!
-[man] Ma, it's like!

372
00:24:08,738 --> 00:24:09,614
[Alvin] Thank you!

373
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
<i>♪ …'You used to be able to do it ♪</i>

374
00:24:11,199 --> 00:24:14,369
<i>♪ 'I used to be able to</i>
<i>'I used to be able to do it ♪</i>

375
00:24:14,453 --> 00:24:18,165
<i>♪ 'You used to be able to do it</i>
<i>'You used to be able to... ♪</i>

376
00:24:35,474 --> 00:24:36,516
Not quite!

377
00:24:38,226 --> 00:24:39,686
I need a job.

378
00:24:47,944 --> 00:24:49,654
Actually, I really need it.

379
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
Wow!

380
00:24:55,660 --> 00:24:58,079
[Bree] Sorry, huh?
That's all I can afford to offer, eh.

381
00:24:58,705 --> 00:25:01,166
Oh, I put it
that's an onion. seasoning

382
00:25:01,750 --> 00:25:05,212
Because usually, I just fry.
Just the right oil. That's it.

383
00:25:06,004 --> 00:25:08,507
But now, I asked
to the onion neighbor.

384
00:25:08,590 --> 00:25:10,592
Fortunately, Aling Nena has extras.

385
00:25:11,301 --> 00:25:13,303
Do you think so? There is extra in the courtyard.

386
00:25:19,601 --> 00:25:20,560
Tough?

387
00:25:20,644 --> 00:25:22,646
I almost shouted "Darna!"

388
00:25:27,192 --> 00:25:29,110
Sorry, huh? That was yesterday, huh?

389
00:25:29,194 --> 00:25:30,320
what are you Just kidding!

390
00:25:30,946 --> 00:25:34,324
Then you don't have to give it to me
an offering to help you.

391
00:25:38,495 --> 00:25:39,955
Is it okay for you to be a cashier?

392
00:25:40,038 --> 00:25:42,832
Oh, of course! Okay okay!
Any opening!

393
00:25:43,375 --> 00:25:46,795
Gee, let's try.
Because you won't go through the agency anymore, e.

394
00:25:46,878 --> 00:25:50,924
Because they are in charge of the manpower.
But we will try to talk to Sir.

395
00:25:53,218 --> 00:25:54,427
You are strong, aren't you?

396
00:25:58,932 --> 00:26:02,644
[Maymay] That hair of yours,
hair pin it in the back.

397
00:26:02,727 --> 00:26:05,981
Oh, there it is again! It's late again
Those... it's ticking, eh!

398
00:26:06,565 --> 00:26:08,525
That bag of yours, fix it
that placement, huh?

399
00:26:08,608 --> 00:26:11,570
-[woman] It's me, let me help you.
-[Maymay] Te, put your tail on.

400
00:26:11,653 --> 00:26:15,448
Eat eat. what time is it
Coming late, still eating here.

401
00:26:15,532 --> 00:26:22,289
[talking at the same time]

402
00:26:23,248 --> 00:26:25,500
-Hurry up! Come on! That's it!
-[man] Sir!

403
00:26:25,584 --> 00:26:29,713
-[Maymay] That's it! Queue! Speed! Speed!
-[Sir Dodong] Oh, what a queue! Queuing, queuing!

404
00:26:30,463 --> 00:26:33,466
Maymay, Eboy,
check everything thoroughly!

405
00:26:33,550 --> 00:26:35,635
[Someone] Okay! Look!

406
00:26:35,719 --> 00:26:37,220
-Britney, right?
-Yes.

407
00:26:37,304 --> 00:26:39,848
You were not told that
in your shoes? That's not allowed.

408
00:26:39,931 --> 00:26:44,394
Must be open heel, with a heel, one inch.
Not wearing flats, huh?

409
00:26:44,477 --> 00:26:46,062
- Fix it next time, huh?
- All right.

410
00:26:46,146 --> 00:26:47,814
[Sir Dodong] Okay!

411
00:26:47,897 --> 00:26:53,820
[all] Winner in deals! Price winner!
At Wynn Grocery, you're a winner!

412
00:26:53,903 --> 00:26:56,948
OK! Now, move,
move, move, move, move!

413
00:26:57,032 --> 00:27:00,744
It's all gone! Smile, huh!
Smile! Smile! Smile!

414
00:27:00,827 --> 00:27:02,454
Don't forget the smile!

415
00:27:03,204 --> 00:27:04,664
Okay, go down! Oh!

416
00:27:05,957 --> 00:27:09,586
Vin, that one, Gaitmaitan?

417
00:27:10,837 --> 00:27:13,548
You brought it here. You answer that.

418
00:27:13,632 --> 00:27:16,468
-Teach well, huh?
- Yes, Sir! Yes, Sir! I'll take care of that!

419
00:27:16,551 --> 00:27:19,429
[Sir Dodong] Oh, come on! That's it!
That's it! That's it! Smile! Smile!

420
00:27:19,512 --> 00:27:20,764
Smile! Smile.

421
00:27:20,847 --> 00:27:22,474
[Alvin] Oh, you know? What if?

422
00:27:23,642 --> 00:27:25,268
-I will teach you. Or.
-Okay.

423
00:27:26,770 --> 00:27:29,773
Winner of deals! Price winner!

424
00:27:29,856 --> 00:27:34,027
At Wynn Grocery, you're a winner!

425
00:27:34,110 --> 00:27:36,655
-Okay. All right.
-One more. One more. One more.

426
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
-Okay.
-Winner in deals! Price winner!

427
00:27:40,825 --> 00:27:44,996
At Wynn Grocery, you're a winner!

428
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
-You already know?
-Okay, go ahead.

429
00:27:47,165 --> 00:27:49,292
-Let's do it. One, two, three!
-Alright, game!

430
00:27:49,376 --> 00:27:52,087
-[together] Winner in deals!
-I was wrong, sorry! One more. One more.

431
00:27:52,170 --> 00:27:53,505
-One, two, three, go!

432
00:27:53,588 --> 00:27:55,757
[together] Winner in deals! Price winner!

433
00:27:55,840 --> 00:27:59,719
[all] At Wynn Grocery, you're a winner!

434
00:28:03,139 --> 00:28:04,641
[beep]

435
00:28:05,642 --> 00:28:10,689
[sound]

436
00:28:10,772 --> 00:28:15,694
[announcement for prayer]

437
00:28:15,777 --> 00:28:21,408
[announcer prays]

438
00:28:24,619 --> 00:28:27,455
[bagger] Hey Bree! Praying!

439
00:28:27,539 --> 00:28:33,545
[announcer continues praying]

440
00:28:44,389 --> 00:28:46,808
-[Alvin] Hey! I'm a spear.
-[guard] Be careful.

441
00:28:51,146 --> 00:28:55,692
-How was day one?
-Hey, it's okay. My bagger is slow, huh?

442
00:28:57,402 --> 00:28:58,445
One, three, eight.

443
00:28:59,195 --> 00:29:00,029
Huh?

444
00:29:00,780 --> 00:29:02,490
One, three, eight. My biometrics.

445
00:29:02,574 --> 00:29:05,076
Just log in
for me to be your bagger.

446
00:29:05,952 --> 00:29:07,787
Huh? Well, aren't you, you belong to Maymay?

447
00:29:07,871 --> 00:29:10,457
Hey! No one owns me.

448
00:29:10,540 --> 00:29:12,041
Just log in first.

449
00:29:13,209 --> 00:29:14,210
Wait.

450
00:29:15,211 --> 00:29:16,463
Do you not like me?

451
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
-What is that?
- Nothing.

452
00:29:23,261 --> 00:29:24,804
It was that girl earlier.

453
00:29:25,346 --> 00:29:27,724
Expensive bag then picked up by auto.

454
00:29:28,224 --> 00:29:30,518
I thought, legit rich. Slap.

455
00:29:31,853 --> 00:29:34,522
-Seven hundred?
-Isn't it?

456
00:29:35,648 --> 00:29:37,525
Oh, here it is. Hey, 2,800.

457
00:29:37,609 --> 00:29:40,528
-Hey, it's up to our 700.
-Hmm.

458
00:29:41,279 --> 00:29:44,407
This, this, this, 5,682.

459
00:29:44,491 --> 00:29:46,493
- Wow!
- Wow! High!

460
00:29:46,576 --> 00:29:50,330
This, this, this, 1,300. Hmm, it's okay.

461
00:29:51,164 --> 00:29:53,166
This, 243. Come on!

462
00:29:56,544 --> 00:29:58,546
It's good vibes to know, isn't it?

463
00:29:58,630 --> 00:30:03,051
-Not everyone with an ATM is rich.
-Great, do you feel better?

464
00:30:03,134 --> 00:30:05,595
Because you sympathize with people who are tight on money?

465
00:30:05,678 --> 00:30:07,138
Oh, well, why? bad?

466
00:30:08,389 --> 00:30:09,682
Well, nothing.

467
00:30:10,266 --> 00:30:12,894
So that you have compassion. You are not alone.

468
00:30:14,521 --> 00:30:18,858
-Oh, this! Zero balance!
-We are both.

469
00:30:19,400 --> 00:30:21,069
-Me too. It's me.
-Oh, okay, okay, okay.

470
00:30:21,152 --> 00:30:23,071
We will paint it carefully.

471
00:30:27,867 --> 00:30:30,161
[together] Hey! 47,000!

472
00:30:30,245 --> 00:30:31,746
That's mine! That's mine! That's mine!

473
00:30:33,331 --> 00:30:37,126
-What are you doing?
- Nothing! Supposedly, mine.

474
00:30:37,210 --> 00:30:40,296
Or, at least, I have
47,000 in my pocket.

475
00:30:42,715 --> 00:30:45,927
[Alvin] Let's go! Because you are already rich,
set me free Come back to me.

476
00:30:46,010 --> 00:30:48,638
[Bree] Oh, okay! I have 47,000, e.
what do you want

477
00:30:49,222 --> 00:30:53,768
Want chicken cordon bleu?
Or, how about some steak?

478
00:30:54,769 --> 00:31:00,275
- Let's have steak! Medium-rare.
-Oh, there's more. That's… caviar.

479
00:31:00,358 --> 00:31:02,861
[Alvin and Bree laugh]

480
00:31:02,944 --> 00:31:04,028
[Bree] I said it, huh.

481
00:31:05,905 --> 00:31:07,532
-Oh, okay.
-[Bree] Hm?

482
00:31:07,615 --> 00:31:08,783
If there is no pandemic...

483
00:31:10,785 --> 00:31:13,413
where is a Br-ritney Gaitmaitan?

484
00:31:13,496 --> 00:31:14,581
Hmm?

485
00:31:15,999 --> 00:31:18,001
Maybe, I followed Mama to Oman.

486
00:31:18,751 --> 00:31:20,336
-[Alvin] Oh, really?
-Mm-hmm.

487
00:31:21,838 --> 00:31:25,425
-[Alvin] What is that aunt's job?
-Wow, huh? really aunt?

488
00:31:26,259 --> 00:31:27,468
[bree laughs]

489
00:31:27,552 --> 00:31:30,471
[Bree] He used to work
in the big salon there.

490
00:31:30,555 --> 00:31:32,098
He is a barber's assistant.

491
00:31:32,932 --> 00:31:35,393
After the pandemic, I went to DH.

492
00:31:36,144 --> 00:31:39,939
That's a lot of trouble, huh?
I said, he went home.

493
00:31:41,024 --> 00:31:44,152
So you know? Is it really my number one goal?

494
00:31:44,235 --> 00:31:47,155
I will save up
so I can come home to Mama here.

495
00:31:47,655 --> 00:31:50,116
Then he won't work anymore.

496
00:31:50,700 --> 00:31:54,704
He just went home.
Then I will buy him a big TV.

497
00:31:55,288 --> 00:31:56,748
Mom deserves that.

498
00:31:57,874 --> 00:32:00,960
I'm just a kid,
it's always up to him.

499
00:32:02,837 --> 00:32:05,340
This time, I want,
I will take care of him.

500
00:32:05,423 --> 00:32:08,843
[soft ringing]

501
00:32:09,969 --> 00:32:11,846
[Bree] Hey, shit! Sorry! Is it heavy?

502
00:32:12,847 --> 00:32:15,767
Weight, weight? It's a bagger!
I can lift anything!

503
00:32:15,850 --> 00:32:17,268
Even if it's you.

504
00:32:20,104 --> 00:32:24,317
[Bree] Oh, you. what a dream
by Alvin Tolentino in life?

505
00:32:25,526 --> 00:32:26,694
Are you weird...

506
00:32:28,821 --> 00:32:30,823
all I want is to be happy?

507
00:32:33,368 --> 00:32:35,078
What kind of dream is that?

508
00:32:38,790 --> 00:32:41,834
-Oh! By the way, I have another dream.
-[Alvin] What is that?

509
00:32:46,255 --> 00:32:48,299
-[Alvin] Do you dream of eating there?
- [Bree] Yes.

510
00:32:48,883 --> 00:32:53,513
That's expensive, 600! Six hundred,
then you will cook? Sounds stupid.

511
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
[Bree] Then I want to taste it too
their ice cream over there.

512
00:32:56,182 --> 00:32:59,268
-[Nel] Hey, Bree!
-[Bree] Hey, Nel! Nel, come here.

513
00:32:59,352 --> 00:33:00,603
[Nel] Are you home? Come on!

514
00:33:00,687 --> 00:33:04,691
[Bree] Nel, Arv… Oh, Alvin!
Alvin Tolentino.

515
00:33:04,774 --> 00:33:06,943
Nel, neighbor, younger than me.

516
00:33:07,860 --> 00:33:09,946
-What, I'll be with you.
-[Nel] Oh, come on!

517
00:33:10,029 --> 00:33:11,239
I don't want to bother you anymore.

518
00:33:12,073 --> 00:33:15,243
Maybe even free me. Bye, Vin!
It's up to you, huh? Thank you.

519
00:33:15,326 --> 00:33:16,452
[Nel] All right, man.

520
00:33:18,955 --> 00:33:20,957
[Bree] Good to see you through.
What, were you racqueting earlier?

521
00:33:24,877 --> 00:33:28,131
-[Sir Dodong] Oh, game? Game!
-[staff] Game!

522
00:33:28,214 --> 00:33:30,675
[talking at the same time]

523
00:33:30,758 --> 00:33:35,513
[Sir Dodong] Okay! That's fine, Jay!
Oh, let's jump in, huh?

524
00:33:35,596 --> 00:33:39,142
- Make it a birthday for me.
-[woman 1] Oh, oh. We don't have a salary yet.

525
00:33:39,726 --> 00:33:41,602
-[girl 2] Just wait!
-[man] I don't have any coins.

526
00:33:43,146 --> 00:33:46,357
-[Sir Dodong] What did I hear?
-[man] I don't have a coin yet... Nothing, Sir!

527
00:33:46,441 --> 00:33:49,360
[Sir Dodong] Just put it...
just give it,

528
00:33:49,444 --> 00:33:52,655
than what has been said yet. Okay, go ahead.

529
00:33:54,449 --> 00:33:59,871
[talking at the same time]

530
00:34:07,754 --> 00:34:11,549
[Maymay] Come on, what do you do?
Give it to me, o. Pass that on.

531
00:34:12,425 --> 00:34:14,552
Bree. He said help.

532
00:34:14,635 --> 00:34:17,805
[Maymay] Hurry up, huh? ladies,
sirs, what time is it, o?

533
00:34:17,889 --> 00:34:20,391
[things rattle]

534
00:34:20,475 --> 00:34:23,352
Hey, you should contribute, said Sir.

535
00:34:25,063 --> 00:34:28,107
Hey, Alvin! It's Sir's birthday, oh!

536
00:34:28,191 --> 00:34:29,692
Ows? Isn't it?

537
00:34:30,568 --> 00:34:33,654
-Happy birthday, Sir! It's not obvious, huh!
-Thank you!

538
00:34:33,738 --> 00:34:36,532
-Like getting younger and younger, a.
-Thank you!

539
00:34:41,704 --> 00:34:43,164
[Maymay] Take it easy.

540
00:34:48,920 --> 00:34:51,839
Ten? Senior's jeep?

541
00:34:53,466 --> 00:34:57,845
Sir, take me back on your next birthday.
Just don't tease me.

542
00:35:00,640 --> 00:35:04,018
All right. Only you come out later.

543
00:35:04,102 --> 00:35:06,229
And buy food that we will prepare.

544
00:35:07,146 --> 00:35:09,023
I will give you a list.

545
00:35:09,107 --> 00:35:11,943
[Bree] Huh? Sir, what about me?
I will lose a bagger?

546
00:35:13,820 --> 00:35:16,948
Gaitmaitan, learn to bagger.

547
00:35:17,782 --> 00:35:18,950
Wrap yourself up too.

548
00:35:19,492 --> 00:35:22,161
After all, it's not all day
it will disappear.

549
00:35:22,954 --> 00:35:25,456
-That's not my job, sir.
-[Someone] Oh?

550
00:35:26,833 --> 00:35:28,709
Yes indeed. That's right.

551
00:35:28,793 --> 00:35:32,130
It's not your job. And, after all,
it's my birthday So I just…

552
00:35:32,213 --> 00:35:34,465
No, no, Sir. It's me.
I will do it.

553
00:35:34,549 --> 00:35:38,219
It's my birthday to you.
Also, if you want,

554
00:35:38,302 --> 00:35:40,721
I will add a scramble, e. I treat that.

555
00:35:40,805 --> 00:35:42,849
Yes indeed. That, oh! Oh, right?

556
00:35:43,850 --> 00:35:46,811
-Later!
-[staff] That!

557
00:35:47,478 --> 00:35:51,482
-Hey, hurry up there. How long will it take you?
-[staff] All right, Sister May.

558
00:35:51,566 --> 00:35:56,487
Let it go.
I'll just ask Jose.

559
00:35:56,571 --> 00:35:57,780
That's bagging.

560
00:36:00,032 --> 00:36:04,620
Hey, that's intense, huh! That's right
That's your size from the new one I bought, right?

561
00:36:05,580 --> 00:36:09,458
-New price?
-Think about it, my gift.

562
00:36:09,542 --> 00:36:11,836
-Hey, Vin! Thank you, huh?
-Hmm.

563
00:36:11,919 --> 00:36:14,463
-Hey, welcome.
-Oh, thank you.

564
00:36:15,631 --> 00:36:20,636
[talking at the same time]

565
00:36:26,434 --> 00:36:29,478
Bree! Come on, or…

566
00:36:29,562 --> 00:36:31,772
-[Sir Dodong] Vin, is that it?
-Yes, Sir!

567
00:36:36,235 --> 00:36:41,032
Hm, why is there no choco butter cream?

568
00:36:41,115 --> 00:36:43,993
Ah, sorry, Sir. It's out of stock
where I went, e.

569
00:36:44,076 --> 00:36:47,830
[Sir Dodong] You didn't go there
in the store near the pharmacy?

570
00:36:48,623 --> 00:36:50,708
That's a bit far, Sir, eh.

571
00:36:50,791 --> 00:36:52,126
far?

572
00:36:53,628 --> 00:36:58,007
It's far away, huh? Just occasionally
It's my birthday, you haven't done F yet.

573
00:36:58,633 --> 00:37:00,301
Sorry, Sir. Sorry. Sorry.

574
00:37:03,763 --> 00:37:06,599
It's fine too, isn't it?
Didn't even thank you.

575
00:37:08,935 --> 00:37:12,063
Oh, come on! Let's go there.
That's a free lap, right?

576
00:37:12,146 --> 00:37:15,024
What's free? Hey, all of you
contributed to that.

577
00:37:15,107 --> 00:37:17,401
So I'm sure,
I wasn't invited there.

578
00:37:17,485 --> 00:37:19,570
After that, he put more
my plate is poison.

579
00:37:19,654 --> 00:37:21,864
-[Sir Dodong] Vin! Vin!
- [Alvin] Sir!

580
00:37:21,948 --> 00:37:23,824
[Sir Dodong] Bring it here!
Come on!

581
00:37:23,908 --> 00:37:24,825
Just a moment!

582
00:37:24,909 --> 00:37:28,329
[Maymay] There are still soft drinks there, right?
Give Sir Dodong a drink. Easy.

583
00:37:28,412 --> 00:37:31,374
-[Alvin] Eh! Eh! Eh!
-[all] Yehey!

584
00:37:31,457 --> 00:37:34,418
[talking at the same time]

585
00:37:35,419 --> 00:37:37,338
[Sir Dodong] Open it now.
Open everything.

586
00:37:37,421 --> 00:37:39,423
[Alvin] Happy birthday, Sir!

587
00:37:44,303 --> 00:37:46,305
[female] Happy birthday to you!

588
00:37:48,724 --> 00:37:49,892
[Sir Dodong] Okay, go ahead.

589
00:37:49,976 --> 00:37:52,144
[Maymay] Hey, cut off.
There is no scramble.

590
00:37:52,228 --> 00:37:54,772
[Alvin] I have ice cream with me.
Be patient with that.

591
00:37:54,855 --> 00:37:56,232
Be patient.

592
00:38:00,736 --> 00:38:04,115
[happy ringing]

593
00:38:04,198 --> 00:38:06,409
[no voice] Wait for me outside.

594
00:38:08,119 --> 00:38:10,371
[no voice] Wait for me outside.

595
00:38:20,673 --> 00:38:22,883
[no voice] Just a moment. Just a moment.

596
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
-[Alvin] I already said it.
-[Bree] Hm?

597
00:38:30,683 --> 00:38:32,184
[Alvin] Put that on there first.

598
00:38:36,647 --> 00:38:39,066
[Bree] Shame! Maybe say,
you stole that there, a.

599
00:38:41,652 --> 00:38:43,321
-[Alvin] Excuse me.
- [Bree] Hmm.

600
00:38:49,035 --> 00:38:50,411
[Bree] What trip?

601
00:38:53,581 --> 00:38:55,708
[Alvin] Samgyup!

602
00:38:55,791 --> 00:38:58,961
-Alright, look in your pocket!
-Don't... don't be in a hurry.

603
00:38:59,045 --> 00:39:00,087
Just a moment.

604
00:39:02,340 --> 00:39:03,549
you know there,

605
00:39:03,632 --> 00:39:05,634
it's just liempo
what they use there,

606
00:39:05,718 --> 00:39:08,387
-in that samgyupan, e. That's it.
-Ah, you have kimchi.

607
00:39:08,471 --> 00:39:09,680
Samgyup!

608
00:39:12,183 --> 00:39:15,644
- Then, here, it's said to be a wrap.
-Oh, come on!

609
00:39:16,354 --> 00:39:17,438
We'll wrap that up.

610
00:39:20,066 --> 00:39:23,694
-That's in that samgyup, no cake.
-What is that?

611
00:39:24,320 --> 00:39:27,823
Let's have cake! It's still from
to Sir Dodong, on his birthday.

612
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
is it ok

613
00:39:32,745 --> 00:39:35,915
-There is dessert. Or, there's more rice.
-Good thing there is rice.

614
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
Let's see what they are doing.

615
00:39:43,297 --> 00:39:44,757
That's it. Will cry.

616
00:39:51,722 --> 00:39:53,724
Alright, let's try!

617
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
What is that?

618
00:39:57,520 --> 00:39:59,397
They only eat meat.

619
00:40:00,106 --> 00:40:02,858
Oh, well, we won't eat that meat.

620
00:40:04,443 --> 00:40:06,153
-Alright then.
-Alright, try it.

621
00:40:06,779 --> 00:40:07,655
Hm, what's up?

622
00:40:08,531 --> 00:40:12,034
-That's it. That's it.
- Then it's like this.

623
00:40:12,618 --> 00:40:15,121
-Alright then. Cheers!
- Oh, cheers!

624
00:40:17,248 --> 00:40:19,583
-Hmm.
- Delicious!

625
00:40:25,464 --> 00:40:29,802
You know, those two,
When we arrived, he was already eating.

626
00:40:30,928 --> 00:40:33,222
Until now, still not standing.

627
00:40:33,305 --> 00:40:37,518
[Bree] Gagi, even me,
if I paid 600 then eat all you can,

628
00:40:37,601 --> 00:40:39,603
maybe until tomorrow, I'll still be there.

629
00:40:40,271 --> 00:40:42,898
-Even if you're full, right?
-Yes, right? I still have a bag.

630
00:40:42,982 --> 00:40:43,941
I will even hide it.

631
00:40:45,276 --> 00:40:46,110
right?

632
00:40:51,907 --> 00:40:54,618
Vin, why do you agree?

633
00:40:54,702 --> 00:40:57,037
to command you
by Sir Dodong like that?

634
00:40:57,872 --> 00:40:58,831
I'm used to it.

635
00:40:59,665 --> 00:41:03,461
In everything I've worked before,
all bosses are like that.

636
00:41:04,336 --> 00:41:06,422
He's the boss, he's not God.

637
00:41:07,047 --> 00:41:09,008
There must be a limit to that, right?

638
00:41:09,091 --> 00:41:11,427
Then it's not in your job description

639
00:41:11,510 --> 00:41:14,138
you have to buy it
It's your boyfriend's birthday.

640
00:41:15,764 --> 00:41:18,017
right? So, what do you think, I don't notice?

641
00:41:18,100 --> 00:41:21,896
You are his favorite servant.
Because, you don't give up, e.

642
00:41:21,979 --> 00:41:23,981
Face thickness! Practicing with you.

643
00:41:24,482 --> 00:41:27,443
You know, you newbies
in the workforce,

644
00:41:28,235 --> 00:41:29,820
-a lot of things, right?
- Or?

645
00:41:29,904 --> 00:41:33,908
People of your age, there is a lot to fight for,
well, right? Brave ones.

646
00:41:33,991 --> 00:41:35,284
-[Bree] What?
-'No?

647
00:41:35,367 --> 00:41:38,496
Lots of complaints. Those overtime pay,

648
00:41:38,579 --> 00:41:42,124
those taps that don't work in... in CR,

649
00:41:42,208 --> 00:41:43,626
those endo-endos.

650
00:41:43,709 --> 00:41:46,253
Oh, well, why? That's right
to fight all that, a.

651
00:41:46,337 --> 00:41:47,671
Especially that endo?

652
00:41:47,755 --> 00:41:51,550
You know, those big companies,
there should be no contractualization.

653
00:41:51,634 --> 00:41:54,220
They are the only ones who benefit, e.
While we, not regularized,

654
00:41:54,303 --> 00:41:56,096
we don't have enough rights.

655
00:41:56,180 --> 00:41:59,850
Oh, our salary is not increasing.
Then do you have benefits? Nothing!

656
00:41:59,934 --> 00:42:02,144
Ra-ta-ta-ta-ta-tat! Don't want to leave, a.

657
00:42:02,228 --> 00:42:04,897
Oh, I really can't help it
when I know I'm right.

658
00:42:04,980 --> 00:42:07,233
So you know,
I'm even braver then.

659
00:42:07,316 --> 00:42:10,528
So, right? when you are poor,
you must be brave.

660
00:42:10,611 --> 00:42:14,365
- Because if you don't, you too, you're an idiot.
-Oh, relax! Relax.

661
00:42:15,658 --> 00:42:20,871
Nope. Maybe, I just don't want anything...
many dusty.

662
00:42:22,039 --> 00:42:26,168
Quieter, better, right?
If that's the case, eh, isn't Mr.

663
00:42:28,671 --> 00:42:32,716
[Alvin] Hey, you, be careful, huh?
You might turn your head to Sir.

664
00:42:32,800 --> 00:42:34,760
-Delete you suddenly.
- Hmm?

665
00:42:36,178 --> 00:42:38,430
I will lose a good cashier.

666
00:42:48,315 --> 00:42:49,149
[thunder]

667
00:42:49,233 --> 00:42:52,278
[Bree] Oh, whore is it raining?
Shet, it's a shame.

668
00:42:54,697 --> 00:42:57,032
-[Alvin] Wait! Wait a minute! Wait a minute!
-[Bree] Where are you going?

669
00:42:57,116 --> 00:42:58,158
[Alvin] Just a minute!

670
00:42:58,909 --> 00:43:00,911
[soft ringing]

671
00:43:02,997 --> 00:43:04,331
[Bree] Vin, are you serious?

672
00:43:05,124 --> 00:43:06,834
[Alvin] Don't get sick now.

673
00:43:06,917 --> 00:43:12,923
[soft ringing]

674
00:43:43,162 --> 00:43:45,789
-I can't breathe.
-Huh?

675
00:43:46,373 --> 00:43:48,709
-I can't breathe.
-Ah!

676
00:43:48,792 --> 00:43:50,794
[happy ringing]

677
00:44:03,307 --> 00:44:05,017
[Alvin and Bree laugh]

678
00:44:14,735 --> 00:44:18,030
- [Ash] Yes, water?
-[Dada] Hm? Thank you

679
00:44:21,617 --> 00:44:23,744
- [Ash] Ma?
-[Mother] Thank you, son.

680
00:44:28,999 --> 00:44:30,334
[cell phone rings]

681
00:44:32,086 --> 00:44:38,092
[happy ringing]

682
00:45:01,532 --> 00:45:06,245
[squeals]

683
00:45:13,585 --> 00:45:18,716
[cellphone keys ringing]

684
00:45:29,476 --> 00:45:30,936
- Yes?
-[Dada] Hm?

685
00:45:31,019 --> 00:45:34,773
-How much will Shirley pay?
-'That motorcycle?

686
00:45:35,315 --> 00:45:37,693
Hm, you're forming something, right?

687
00:45:37,776 --> 00:45:39,778
[simultaneously squealing]

688
00:45:41,739 --> 00:45:43,574
I say that, eh.

689
00:45:48,537 --> 00:45:50,080
-[guard] Be careful when you go home, huh?
-Careful, Koy!

690
00:45:51,039 --> 00:45:52,833
Oh, what? Ah, I'll bring you?

691
00:45:53,459 --> 00:45:55,335
[Bree] All right, as long as you have the jeep for free.

692
00:46:00,007 --> 00:46:02,718
[Alvin] Who said that
shall we commute?

693
00:46:03,427 --> 00:46:07,556
[Bree] Crazy! Is that yours?
Hey, maybe you slept on that, huh?

694
00:46:07,639 --> 00:46:11,059
I just redeemed that.
That's why I just boasted.

695
00:46:11,727 --> 00:46:15,773
Maybe that's later,
That Nelson has come again.

696
00:46:16,857 --> 00:46:18,317
[Bree] Nell? what are you

697
00:46:18,400 --> 00:46:20,778
That was when I was young, right?
That's my older brother.

698
00:46:21,904 --> 00:46:23,155
Why am I explaining?

699
00:46:23,864 --> 00:46:26,200
[Alvin] I don't know.
I didn't explain to you.

700
00:46:30,204 --> 00:46:32,206
[soft ringing]

701
00:46:36,502 --> 00:46:37,711
[Alvin] Do you feel it?

702
00:46:37,795 --> 00:46:39,505
[bree laughs]

703
00:46:40,005 --> 00:46:41,507
[Alvin] Here it is!

704
00:46:56,438 --> 00:46:57,397
[Alvin] Hm.

705
00:46:58,148 --> 00:47:00,275
Come on. You're on board. Take it easy, huh?

706
00:47:08,826 --> 00:47:09,827
Capit!

707
00:47:14,957 --> 00:47:18,168
Don't be there. It's like you're massaging me
when there Don't be there. Here.

708
00:47:19,878 --> 00:47:22,214
That's it. Despite. Despite. To be safer.

709
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Tighten up!

710
00:47:35,102 --> 00:47:37,104
[starts engine]

711
00:47:39,064 --> 00:47:41,066
[starts engine]

712
00:47:42,025 --> 00:47:45,362
[starts engine]

713
00:47:45,445 --> 00:47:46,655
[Bree] Maybe out of gas?

714
00:47:48,198 --> 00:47:49,157
[Alvin] Huh?

715
00:47:49,241 --> 00:47:52,327
-[Bree] We don't have gas, huh.
-[Alvin] No, no. What's this...

716
00:47:52,411 --> 00:47:54,788
[Alvin] Sometimes because,
it needs to be pampered. Shirley?

717
00:47:54,872 --> 00:47:56,874
Come on, Shirley. Let's go.

718
00:47:58,333 --> 00:48:00,377
-Shirley, come on! what are you
- [Bree] Shirley?

719
00:48:00,460 --> 00:48:02,588
-[Bree] Why Shirley?
-[Alvin] No, that motorcycle.

720
00:48:02,671 --> 00:48:05,090
-[Alvin] Shirley, come on!
-[Bree] Why Shirley?

721
00:48:06,466 --> 00:48:07,759
[Bree] Hey, who's Shirley?

722
00:48:07,843 --> 00:48:10,762
[Alvin] It's extraordinary, oh!
Shirley! Really now?

723
00:48:11,388 --> 00:48:12,431
Really now?

724
00:48:12,514 --> 00:48:14,099
[Bree] I'm not Shirley.

725
00:48:16,643 --> 00:48:19,354
[Alvin] It's unusual, isn't it?
It's a fire extinguisher, huh?

726
00:48:20,564 --> 00:48:21,523
Shirley!

727
00:48:24,192 --> 00:48:25,652
Wait, who are you texting?

728
00:48:25,736 --> 00:48:27,738
[motor sound]

729
00:48:34,995 --> 00:48:36,997
[nasty ringing]

730
00:48:40,292 --> 00:48:42,794
[Bree] I told you,
you should go with Nel, e.

731
00:48:42,878 --> 00:48:44,379
He still has that in Briggs.

732
00:48:44,463 --> 00:48:46,089
[Alvin] Not anymore! That's still a flower.

733
00:48:46,173 --> 00:48:48,175
Why are you sending me, I'm not chicks?

734
00:48:49,259 --> 00:48:52,220
Why me, chicks?
Well, why are you sending me?

735
00:48:53,180 --> 00:48:58,101
-[Alvin] You're close.
-[Bree] Did I say that? You, huh?

736
00:49:00,729 --> 00:49:03,440
-You're crazy, a.
-Hey, Kuya Ricky, that's with me!

737
00:49:03,523 --> 00:49:05,817
-[Brother Ricky] Are you with me?
-You, huh? You're drunk again.

738
00:49:05,901 --> 00:49:09,738
I will report you to your husband.
Hey, oh, did I already say that, huh?

739
00:49:10,948 --> 00:49:14,576
-This is your territory, huh?
-No, that's Mama's fear.

740
00:49:14,660 --> 00:49:16,995
Mama is the one to report
of that husband, e.

741
00:49:17,496 --> 00:49:18,455
[cell phone ringing]

742
00:49:18,538 --> 00:49:19,873
[woman] Excuse me.

743
00:49:22,501 --> 00:49:26,004
That's right, it hasn't changed yet
Noni's Wi-Fi password.

744
00:49:27,464 --> 00:49:29,466
Oh, just a moment, huh?

745
00:49:33,804 --> 00:49:35,055
Hello, Mom? News?

746
00:49:35,555 --> 00:49:38,600
-[Mama Ging] <i>Bree, we ran away…</i>
-Huh?

747
00:49:39,101 --> 00:49:41,853
[Mama Ging] <i>no's our boss.</i>
<i>Three days without coming home.</i>

748
00:49:41,937 --> 00:49:43,939
<i>Looks like there are no plans to return.</i>

749
00:49:44,606 --> 00:49:49,069
What? Well, what did your agency say?
Where are you now? how are you

750
00:49:49,569 --> 00:49:52,656
[Mama Ging] <i>Agency people are on their way</i>
<i>in case we can't be found</i>

751
00:49:52,739 --> 00:49:54,116
<i>movable, e.</i>

752
00:49:54,700 --> 00:49:59,204
<i>We are being sent home there. But it's only 18K</i>
<i>can provide for the flight.</i>

753
00:49:59,287 --> 00:50:01,289
<i>'The rest, we should.</i>

754
00:50:03,041 --> 00:50:07,087
Oh, Ma! No, all right. It's fine.
I have some savings. I'll take you home.

755
00:50:07,713 --> 00:50:10,507
[Mama Ging] <i>Well,</i>
<i>I intend to refuse.</i>

756
00:50:10,590 --> 00:50:12,551
<i>I will live with Marty first.</i>

757
00:50:12,634 --> 00:50:15,846
<i>The agency said,</i>
<i>in three months, you can wait.</i>

758
00:50:15,929 --> 00:50:19,016
<i>Then they will try</i>
<i>if we can be transferred in three months.</i>

759
00:50:19,099 --> 00:50:21,727
<i>Just us first</i>
<i>will take care of our lodging.</i>

760
00:50:22,769 --> 00:50:25,272
Ma, you have nothing to spend there.

761
00:50:25,355 --> 00:50:28,692
[Mama Ging] <i>That's why.</i>
<i>I was going to ask for a favor, kid.</i>

762
00:50:28,775 --> 00:50:32,529
-<i>'The one you saved should have been my flight, eh...</i>
-Mom, oh.

763
00:50:32,612 --> 00:50:35,032
[Mama Ging] <i>Promise, kid.</i>
<i>I'll give it back, kid.</i>

764
00:50:35,115 --> 00:50:37,868
<i>-I will return it.</i>
-No, Mom! You're going home, period.

765
00:50:40,996 --> 00:50:47,002
[coins jingle]

766
00:50:54,051 --> 00:50:59,181
[sad tune]

767
00:51:05,103 --> 00:51:06,104
[Bree] I get it.

768
00:51:10,192 --> 00:51:11,026
[Alvin] Which one?

769
00:51:13,028 --> 00:51:15,781
[Bree] What you said
that you dream of being happy.

770
00:51:18,867 --> 00:51:20,869
Because that's my dream now.

771
00:51:32,881 --> 00:51:33,715
Bree.

772
00:51:34,966 --> 00:51:35,842
Or?

773
00:51:37,469 --> 00:51:38,804
I sympathize with you.

774
00:51:40,388 --> 00:51:41,389
Huh?

775
00:51:42,140 --> 00:51:43,600
I will sympathize with you.

776
00:51:45,602 --> 00:51:46,561
Because, isn't it...

777
00:51:48,271 --> 00:51:49,773
we have the same dream, e.

778
00:51:50,607 --> 00:51:51,608
[Alvin] That's right.

779
00:51:52,818 --> 00:51:55,987
Every day, we will try…

780
00:51:56,988 --> 00:52:01,034
No, it's better
if we insist on being happy.

781
00:52:03,161 --> 00:52:03,995
Difficult.

782
00:52:07,916 --> 00:52:10,043
It's hard, but…

783
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
at least, you have someone with you.

784
00:52:18,510 --> 00:52:19,928
Did you yell at your ex too?

785
00:52:22,806 --> 00:52:23,890
Where did that come from?

786
00:52:24,558 --> 00:52:26,101
Kay Maymay! Who else?

787
00:52:26,184 --> 00:52:28,770
He said, it's been a while
lined up with you, you still have jowa.

788
00:52:30,814 --> 00:52:32,816
Thank you, Maymay made you happy.

789
00:52:37,529 --> 00:52:40,490
-So, what is it?
-Do I really have to answer that?

790
00:52:40,574 --> 00:52:42,033
Why not?

791
00:52:46,413 --> 00:52:49,166
I didn't scream at him,
it's my ex's.

792
00:52:51,793 --> 00:52:54,838
Because, isn't it, that's matic?
Especially when you're dancing.

793
00:52:57,424 --> 00:53:00,510
It's like, you have the same goals and dreams.

794
00:53:02,554 --> 00:53:05,182
[Alvin] Besides, you should make me happy
each other.

795
00:53:08,643 --> 00:53:12,689
So, you didn't make him happy?
Did he leave you?

796
00:53:15,650 --> 00:53:16,484
I don't know.

797
00:53:22,532 --> 00:53:23,617
Maybe…

798
00:53:25,952 --> 00:53:27,245
His world expanded.

799
00:53:31,416 --> 00:53:32,751
Raise your dreams.

800
00:53:36,504 --> 00:53:37,839
[Alvin] I'm done, left behind.

801
00:53:39,841 --> 00:53:41,218
I couldn't keep up.

802
00:53:43,762 --> 00:53:46,806
I just woke up one day,
he doesn't need me anymore.

803
00:53:58,401 --> 00:54:02,489
Oh! Ouch! Great, huh?
Vin's pain, a.

804
00:54:02,572 --> 00:54:06,076
So sick! great,
make me happy I still want it

805
00:54:06,159 --> 00:54:07,994
-be happy. The sadness.
-Ah, that's it, huh?

806
00:54:13,291 --> 00:54:14,584
[Bree] You suck, a.

807
00:54:20,131 --> 00:54:22,217
[man] Just cut it. Yes<i>.</i>

808
00:54:22,300 --> 00:54:24,302
[TV news]

809
00:54:24,386 --> 00:54:27,430
Oh, dead! Maybe a travel ban
once again.

810
00:54:27,514 --> 00:54:30,308
-[Mother] What is your schedule?
-Oh, go away again, Da?

811
00:54:30,392 --> 00:54:33,436
Yes, hopefully next month.
If there is no travel ban,

812
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
going to Oman.

813
00:54:36,481 --> 00:54:39,150
You can get cheap flights
going there, eh.

814
00:54:39,234 --> 00:54:41,236
We will go together with the agency.

815
00:54:41,778 --> 00:54:43,780
How cheap is that, right?

816
00:54:44,281 --> 00:54:48,618
A, one-way, 36 kyuk. Not bad, right?

817
00:54:49,411 --> 00:54:50,412
- Well, right?
- Hmm?

818
00:54:50,954 --> 00:54:53,915
Can we get it that cheap,
but back here?

819
00:54:53,999 --> 00:54:56,501
Oh, I think I already know that, a.

820
00:54:57,460 --> 00:55:01,089
Looks like you have something to bring here
from Oman, what?

821
00:55:01,798 --> 00:55:06,636
Oh, you Alvin, a. I can see it
to you, a. First, the motor.

822
00:55:06,720 --> 00:55:08,263
-Now then…
-Yes, yes.

823
00:55:08,346 --> 00:55:11,891
Or? No, who is that?
Have I seen that?

824
00:55:13,268 --> 00:55:17,522
-I'm leaving. I will be late.
- Those figures, one to ten, what?

825
00:55:17,605 --> 00:55:21,693
Go ahead! You know, to help you,
you need to introduce me to that.

826
00:55:21,776 --> 00:55:23,069
- Hmm?
-Oh, isn't it?

827
00:55:23,153 --> 00:55:26,156
We need to know,
we can try Or?

828
00:55:26,239 --> 00:55:28,533
-Sure, I'll help you.
- Then you didn't bring it here, huh?

829
00:55:28,616 --> 00:55:31,077
-Bro, do you have a girl again?
- Or?

830
00:55:31,161 --> 00:55:33,997
Hey, whore, oh
That's a smile. That thrill?

831
00:55:34,080 --> 00:55:35,540
What, girl or boy? Answer!

832
00:55:35,623 --> 00:55:37,125
Chew what you eat.

833
00:55:37,208 --> 00:55:39,878
When you are appointed, you cannot pay
of debt to Papa.

834
00:55:39,961 --> 00:55:41,546
-Be careful.
- Hey! 'It's time!

835
00:55:41,629 --> 00:55:44,758
-I'm leaving.
-What? You haven't even answered yet.

836
00:55:44,841 --> 00:55:45,967
Bring it here.

837
00:55:54,142 --> 00:55:56,353
Oh, help me here.

838
00:55:59,356 --> 00:56:01,608
[Bree] What is that? I'm timeout, eh.

839
00:56:02,484 --> 00:56:03,485
What's up?

840
00:56:05,570 --> 00:56:07,072
Why did you make me come up here?

841
00:56:09,574 --> 00:56:11,868
[Alvin] That's it.
I will help you.

842
00:56:13,036 --> 00:56:14,621
[Bree] It's annoying, huh?

843
00:56:15,997 --> 00:56:17,374
[Alvin whistles]

844
00:56:17,457 --> 00:56:19,459
[Bree] You haven't done everything yet, have you?

845
00:56:31,137 --> 00:56:33,056
[Alvin] That's it for now. There first.

846
00:56:40,438 --> 00:56:41,523
Tired?

847
00:56:42,023 --> 00:56:43,024
[Bree] Quite a bit.

848
00:56:46,653 --> 00:56:49,864
[Alvin] There's another one there, right?
You passed by, you didn't take it...

849
00:56:50,657 --> 00:56:53,326
-[Bree] What is that? said when…
-[Alvin] What is that?

850
00:56:53,410 --> 00:56:55,620
[Bree] Said it was tired, eh.
What is that?

851
00:56:55,703 --> 00:56:58,456
[Alvin] Don't complain to me.
Complain to customers.

852
00:56:58,540 --> 00:57:01,084
[Bree] Why haven't you taken it yet?
Tired, huh?

853
00:57:01,167 --> 00:57:02,669
[Alvin] You're the one who passed by there, eh.

854
00:57:02,752 --> 00:57:05,130
-You didn't take it.
-[Bree] It's annoying. I don't know about you.

855
00:57:05,213 --> 00:57:06,714
[Bree] You talk a lot.

856
00:57:10,385 --> 00:57:11,636
-[Alvin] Come on!
-[Bree] Oh!

857
00:57:11,719 --> 00:57:12,720
[laughs]

858
00:57:12,804 --> 00:57:14,806
-[Alvin] Don't be silly!
-[Bree] Hey!

859
00:57:15,932 --> 00:57:16,933
[Bree] Oh!

860
00:57:17,016 --> 00:57:17,976
[laughing]

861
00:57:18,893 --> 00:57:21,813
-[Bree] What is it?
-[Alvin] As long as it's fun! Are you ready?

862
00:57:21,896 --> 00:57:25,483
-[Bree] Where?
-[Alvin] One, two, three!

863
00:57:25,567 --> 00:57:26,776
[bree squeals]

864
00:57:26,860 --> 00:57:28,611
[Alvin] <i>I can't handle you anymore</i>
<i>to Shirley, e.</i>

865
00:57:28,695 --> 00:57:32,073
<i>Looks like he's really sulking.</i>
<i>So just push cart.</i>

866
00:57:33,741 --> 00:57:34,993
[Bree] <i>Why Shirley?</i>

867
00:57:35,493 --> 00:57:39,706
- [Alvin] <i>Shirley. My mother's name.</i>
<i>-</i>[Bree] <i>Oh, okay.</i>

868
00:57:41,124 --> 00:57:44,127
<i>-</i>[Alvin] <i>Are you with me? With fun!</i>
<i>-</i>[Bree] <i>Where?</i>

869
00:57:48,214 --> 00:57:49,924
Don't be too naughty, gay.

870
00:57:50,008 --> 00:57:52,510
Stomach in, te. You're a fool, aren't you?

871
00:57:52,594 --> 00:57:56,222
[man] Accla, you know
that you have a contest next week, right?

872
00:57:56,306 --> 00:57:59,100
-[Mother] True.
-Yes indeed. did you eat that cake last night?

873
00:57:59,184 --> 00:58:01,186
-You're crazy.
-Yes, Ma. So I'm still full.

874
00:58:01,269 --> 00:58:07,275
[talking at the same time]

875
00:58:08,401 --> 00:58:10,195
Well, Ma, look at it,
a lot of… I don't know, huh?

876
00:58:10,278 --> 00:58:13,406
My God. Last week, you were a size 24.
Now, it's 34, te.

877
00:58:13,490 --> 00:58:16,701
Oh, wow! Well, what to do?
It's fat! It's good!

878
00:58:16,784 --> 00:58:20,580
[Mother] I will help you. I count
of three, no one will breathe. One, two, three.

879
00:58:20,663 --> 00:58:22,457
[clothes torn]
[screams]

880
00:58:22,540 --> 00:58:25,502
[Mother] My God, Mary!
Ash, help me, we'll pick it up.

881
00:58:25,585 --> 00:58:27,795
-Pay for that!
-Oh, I can pay for that!

882
00:58:27,879 --> 00:58:33,885
[talking at the same time]

883
00:58:35,678 --> 00:58:38,097
-Oh! That's right! That's right!
-[Alvin] That's it!

884
00:58:38,598 --> 00:58:41,392
Wait, wait, wait. It's a woman, a.

885
00:58:42,310 --> 00:58:43,561
who are you

886
00:58:47,941 --> 00:58:49,943
It's Britney.

887
00:58:51,778 --> 00:58:54,614
Oh, Alvin will be your heir.

888
00:58:54,697 --> 00:58:56,699
His mother is beautiful.

889
00:58:57,825 --> 00:58:58,952
Hello, Aunt Shirley!

890
00:58:59,035 --> 00:59:00,370
[all] Oh!

891
00:59:01,579 --> 00:59:05,542
Ah, Bree. Mama has been dead for a long time.

892
00:59:05,625 --> 00:59:06,834
Dad.

893
00:59:07,335 --> 00:59:08,962
Ahhh.

894
00:59:10,213 --> 00:59:11,214
[Mother] Queen Mother.

895
00:59:15,009 --> 00:59:17,303
[Dada] This is it, we have the broth…

896
00:59:18,513 --> 00:59:21,307
Oh, you brought him here, didn't you?

897
00:59:21,391 --> 00:59:24,352
[Alvin] Dada Mix, Papa's partner.

898
00:59:24,435 --> 00:59:30,483
Yes. A… is… Britney? Just Bree.
Because we're close, aren't we?

899
00:59:30,567 --> 00:59:31,651
That's right!

900
00:59:31,734 --> 00:59:33,987
[laughing]

901
00:59:39,951 --> 00:59:41,035
have you eaten

902
00:59:42,412 --> 00:59:44,914
[man] There's one of us here,
has been shipping for three months

903
00:59:44,998 --> 00:59:47,458
of diapers, besides milk

904
00:59:47,542 --> 00:59:51,462
it's to his friend's son
He said he loved her very much.

905
00:59:51,546 --> 00:59:52,422
[falls on the table]

906
00:59:52,505 --> 00:59:57,635
[talking at the same time]

907
01:00:02,265 --> 01:00:04,517
-[Mother] You, Bree?
-Yes?

908
01:00:04,601 --> 01:00:06,060
[Mother] What is your life story?

909
01:00:06,728 --> 01:00:09,022
Oh, I'm not stupid for men.

910
01:00:09,105 --> 01:00:13,318
-Oh, he's terrible, oh!
-Hold on! Wean it! Wean it!

911
01:00:13,401 --> 01:00:17,488
Well, I'm big-hearted.
I'm an undergrad at PUP.

912
01:00:17,572 --> 01:00:20,074
My mom is a single parent.

913
01:00:20,158 --> 01:00:24,579
My father died
I'm in grade two. Heart attack.

914
01:00:24,662 --> 01:00:27,081
Well, since then, we are NPA.

915
01:00:27,165 --> 01:00:31,919
- Hmm? Did you go up, sister?
-No to red-tagging! No to red-tagging!

916
01:00:32,003 --> 01:00:35,131
[Bree] No, NPA
as in No Permanent Address.

917
01:00:35,214 --> 01:00:36,924
-[simultaneously] There!
-[Bree] Mm-hmm.

918
01:00:37,008 --> 01:00:38,176
We just rent.

919
01:00:38,259 --> 01:00:41,554
Then when we can't pay,
we'll just run away.

920
01:00:41,638 --> 01:00:43,973
[Bree] Then find us
another escape.

921
01:00:44,057 --> 01:00:46,225
He is in Oman now.

922
01:00:46,309 --> 01:00:48,811
At first, it's okay
Mama Ging is there, right?

923
01:00:48,895 --> 01:00:52,023
Case, when there was a pandemic,
lost his job

924
01:00:52,106 --> 01:00:53,608
that couple is his boss.

925
01:00:54,275 --> 01:00:58,363
Well, he told him, they will be paid
at ease.

926
01:00:58,905 --> 01:01:01,407
There is nowhere else to go
My Mama Ging.

927
01:01:01,949 --> 01:01:04,661
Well, it's been half a year,
haven't paid yet.

928
01:01:05,161 --> 01:01:08,498
Eventually, he paid.
But only for two months.

929
01:01:08,581 --> 01:01:12,126
[man] He's terrible, oh!
It's so dumb, huh?

930
01:01:12,210 --> 01:01:14,212
[Bree] That's right
I told Mama Ging.

931
01:01:14,295 --> 01:01:17,048
I will check with Mama Ging.
That's shocking. It shouldn't be like that.

932
01:01:17,131 --> 01:01:18,716
-[Bree] Well, here it is!
-[simultaneously] Or?

933
01:01:18,800 --> 01:01:21,719
Very unlucky! Suddenly they ran away
no of his boss.

934
01:01:21,803 --> 01:01:24,305
-[simultaneously] Oh!
-I really don't like ghosters.

935
01:01:24,389 --> 01:01:28,309
Yes! Suddenly they left
go to the house No food. That's it.

936
01:01:28,393 --> 01:01:29,644
Revolt wrapped.

937
01:01:31,813 --> 01:01:34,107
So, how is he now?

938
01:01:34,774 --> 01:01:37,402
Well, now
their agency hired him.

939
01:01:37,485 --> 01:01:40,405
Case, nothing can be promised
who is a new employer.

940
01:01:40,488 --> 01:01:43,866
[Bree] So it says,
They are said to be brought back to the Philippines.

941
01:01:44,367 --> 01:01:48,496
The problem is, it's only 18K
the fare they can afford.

942
01:01:48,579 --> 01:01:51,541
Yes, hey, I checked.
The cheapest fare

943
01:01:51,624 --> 01:01:53,835
from Oman to Manila, about 53K.

944
01:01:53,918 --> 01:01:55,837
Not even halfway through
what they can give.

945
01:01:55,920 --> 01:01:59,048
[talking at the same time]

946
01:02:00,341 --> 01:02:02,468
Oh, I'm saving up.

947
01:02:02,552 --> 01:02:05,722
Then Vin and I counted
those I have left over.

948
01:02:05,805 --> 01:02:07,265
It reached 6K.

949
01:02:08,975 --> 01:02:11,602
- Yes? Have you talked to Loy?
-[Dada] Hm?

950
01:02:11,686 --> 01:02:14,397
-Sure.
- The 6K is okay.

951
01:02:14,480 --> 01:02:17,775
Hmm? Explosive! Explosive

952
01:02:17,859 --> 01:02:19,861
-[Alvin] Did you keep up?
-[Dada] Yes.

953
01:02:19,944 --> 01:02:23,114
-[Bree] How come it was okay, 40 plus...
- That's right.

954
01:02:23,823 --> 01:02:26,033
- [Alvin] Bree!
-[Dada] Don't worry about that.

955
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
[all] Oh!

956
01:02:28,286 --> 01:02:32,749
- Oh, oh! I can't pay it.
-Don't even think about that. It's settled.

957
01:02:32,832 --> 01:02:34,375
[cheering]

958
01:02:34,459 --> 01:02:36,794
[Mother] Just take it
The 18K at the agency, huh?

959
01:02:36,878 --> 01:02:38,504
[cheering]

960
01:02:38,588 --> 01:02:40,965
You are really the best, Da!

961
01:02:41,048 --> 01:02:46,387
[all] ♪ <i>It's Britney's birthday!</i>
It's Britney's birthday! ♪</i>

962
01:02:46,471 --> 01:02:49,974
-[all] ♪ <i>Britney's birthday, today! ♪</i>
-[Bree] It's not my birthday!

963
01:02:50,057 --> 01:02:53,269
-[man] Again!
-[all] ♪ <i>It's Britney's birthday! ♪</i>

964
01:02:53,352 --> 01:02:57,607
<i>♪ It's Britney's birthday!</i>
<i>Britney's birthday, today! ♪</i>

965
01:02:57,690 --> 01:02:59,567
-Again!
-[all] ♪ <i>It's Britney's birthday! ♪</i>

966
01:02:59,650 --> 01:03:05,782
<i>♪ It's Britney's birthday! It's</i>'s birthday
Britney's! Britney's birthday, today! ♪</i>

967
01:03:05,865 --> 01:03:11,871
[happy ringing]

968
01:03:12,371 --> 01:03:16,709
<i>♪ Britney's birthday, today!</i>
<i>Get, get, aw! ♪</i>

969
01:03:16,793 --> 01:03:19,337
Happy birthday, Sexbomb Britney!

970
01:03:20,588 --> 01:03:22,215
<i>♪ It's Britney's birthday ♪</i>

971
01:03:22,298 --> 01:03:23,674
[no voice] I love you.

972
01:03:24,634 --> 01:03:25,551
[no voice] Huh?

973
01:03:25,635 --> 01:03:28,054
[no voice] I love you.

974
01:03:28,137 --> 01:03:30,139
♪ <i>Get, get, aw! ♪</i>

975
01:03:30,223 --> 01:03:33,893
<i>♪ It's Britney's birthday</i>
<i>It's Britney's birthday... ♪</i>

976
01:03:33,976 --> 01:03:36,312
[no voice] I love you, too.

977
01:03:36,395 --> 01:03:39,690
<i>♪ …now!</i>
<i>Get, get, aw! ♪</i>

978
01:03:39,774 --> 01:03:41,776
<i>♪ It's Britney's birthday… ♪</i>

979
01:03:45,655 --> 01:03:48,533
-[Mama Ging] Directly?
-[Bree] Straight ahead!

980
01:03:48,616 --> 01:03:49,534
Direct yet?

981
01:03:49,617 --> 01:03:51,577
[all] Surprise!

982
01:03:52,078 --> 01:03:56,374
-Mama Ging! Welcome back!
-Oh no! Alas!

983
01:03:56,457 --> 01:03:58,084
[Nelson] How are you?

984
01:03:58,167 --> 01:04:00,795
Oh, I just saw it
those tattoos, a.

985
01:04:00,878 --> 01:04:02,964
-Are you okay?
-E, when is my face?

986
01:04:03,047 --> 01:04:05,466
Oh well, it's tomorrow,
I will tattoo your face.

987
01:04:06,217 --> 01:04:08,052
Ma, it's Alvin by the way.

988
01:04:08,135 --> 01:04:10,388
- Vin!
-Welcome home! Welcome home!

989
01:04:10,471 --> 01:04:13,432
Oh, oh, your Dad? Dada Mix?

990
01:04:13,516 --> 01:04:16,185
Oh, Dada has already left.
But that spaghetti,

991
01:04:16,269 --> 01:04:17,228
Dad cooked that.

992
01:04:17,311 --> 01:04:20,273
[Mama Ging] Huh? oh well,
still bothered. what is that

993
01:04:20,356 --> 01:04:23,234
It's too much.
You're increasing my debt, aren't you?

994
01:04:23,317 --> 01:04:25,319
Hey, what's that, Mom?
Your drama-drama!

995
01:04:25,403 --> 01:04:26,821
- Well, because...
-The important thing, isn't it,

996
01:04:26,904 --> 01:04:29,031
-we have brought you home here. Right, Beb?
-Mm-hmm.

997
01:04:29,699 --> 01:04:33,703
[Mama Ging] Alright, just say it
to my girls, thank you forever!

998
01:04:34,453 --> 01:04:37,081
Come on, come on, come on, what's wrong?
Really cool, Mom?

999
01:04:37,164 --> 01:04:39,750
-[Alvin] Oh, Aunt, it's falling!
-[Mama Ging] Oh, what? Don't you want?

1000
01:04:39,834 --> 01:04:41,168
Well, just a joke, of course.

1001
01:04:41,252 --> 01:04:42,420
[Mama Ging laughs]

1002
01:04:42,503 --> 01:04:44,505
Come on, take care of yourselves.
I've started it, a.

1003
01:04:44,589 --> 01:04:46,090
You've started, it's really thick, eh.

1004
01:04:46,173 --> 01:04:49,135
Let's join
That's an adopted child, oh! Great, first!

1005
01:04:53,848 --> 01:04:56,434
-[Bree] Baby? Thanks, huh?
- [Alvin] Hm?

1006
01:05:00,146 --> 01:05:03,107
-[Alvin] Why? What is your fault?
-[Bree] Damn it!

1007
01:05:04,317 --> 01:05:07,820
[Bree] I just want to thank you,
because you keep your promise.

1008
01:05:09,655 --> 01:05:12,825
You make our dreams come true,
that we always be happy.

1009
01:05:13,326 --> 01:05:14,285
Gosh.

1010
01:05:15,578 --> 01:05:16,913
Little thing.

1011
01:05:17,955 --> 01:05:19,957
No, a. That's the size.

1012
01:05:21,417 --> 01:05:23,920
It's like your highest dream,

1013
01:05:24,503 --> 01:05:27,298
you don't have a car
a big salary,

1014
01:05:27,965 --> 01:05:30,468
or, big house
with a swimming pool.

1015
01:05:34,263 --> 01:05:35,681
Don't want a sports car?

1016
01:05:36,682 --> 01:05:38,684
-Red.
-E, a condo unit?

1017
01:05:38,768 --> 01:05:40,144
Two bedrooms with maid's room.

1018
01:05:40,227 --> 01:05:41,354
Nice, there's a maid.

1019
01:05:42,146 --> 01:05:44,774
It's because I have something to laugh at
when we fight

1020
01:05:44,857 --> 01:05:48,235
-Why? Are we going to fight?
-Huh? Cow. It depends…

1021
01:05:48,736 --> 01:05:50,196
-Yours.
-Yours.

1022
01:05:52,990 --> 01:05:55,326
Nope. It's a joke.

1023
01:05:57,411 --> 01:06:00,539
It's like I just now really understood
because of you

1024
01:06:01,749 --> 01:06:03,751
most importantly,

1025
01:06:04,543 --> 01:06:07,338
simplest but difficult,

1026
01:06:07,922 --> 01:06:09,173
be happy

1027
01:06:12,468 --> 01:06:16,347
So, thank you very much!
Because you always make me happy.

1028
01:06:17,348 --> 01:06:19,350
[soft ringing]

1029
01:06:43,040 --> 01:06:46,043
[happy ringing]

1030
01:07:13,404 --> 01:07:16,365
Oh, here, Ma! Or, a trike,
They say it's just an MRT.

1031
01:07:16,449 --> 01:07:20,244
Double the salary. They say it's necessary,
you know the haircut.

1032
01:07:20,327 --> 01:07:23,664
Oh, but, never mind, Ma. There are many tutorials
on youtube. You can study there.

1033
01:07:23,748 --> 01:07:25,458
Maybe need a certificate?

1034
01:07:26,125 --> 01:07:28,711
Oh, well, I won't find you a workshop.
I will enroll you.

1035
01:07:28,794 --> 01:07:31,213
[Mama Ging] My God, it's expensive again.

1036
01:07:31,297 --> 01:07:34,050
What is that, Mom?
Those are your additional skills.

1037
01:07:34,133 --> 01:07:35,634
Besides, you can use that.

1038
01:07:35,718 --> 01:07:38,429
Oh, you know, I'm going to guess, oh.
Also Vin, put it on.

1039
01:07:38,512 --> 01:07:39,472
It's like we're matchy-matchy.

1040
01:07:39,555 --> 01:07:42,558
Oh, oh, wait!
Those tubals at the top, I'll take them.

1041
01:07:58,199 --> 01:08:00,493
Psst, what, is your mom here?

1042
01:08:00,993 --> 01:08:02,995
Oh, just wait, huh? I will call

1043
01:08:03,996 --> 01:08:07,374
Mom! Mom! Someone is looking for you!

1044
01:08:09,794 --> 01:08:10,669
Mom!

1045
01:08:12,171 --> 01:08:13,589
Oh, wait. Let me see, huh?

1046
01:08:14,381 --> 01:08:18,719
[Bree] Mom! Mom! Mom!

1047
01:08:23,307 --> 01:08:24,141
Mom!

1048
01:08:27,937 --> 01:08:28,813
Mom!

1049
01:08:52,628 --> 01:08:53,629
[Bree] Ma?

1050
01:08:56,090 --> 01:08:58,175
Did you say I was here?

1051
01:09:03,055 --> 01:09:04,431
What's going on, Ma?

1052
01:09:06,267 --> 01:09:10,020
[distant female voice] Ging!
Lady! What? Get out of there!

1053
01:09:10,104 --> 01:09:13,607
I'm going to be scandalous here
if you don't go out! Lady!

1054
01:09:19,029 --> 01:09:20,030
how much

1055
01:09:23,701 --> 01:09:25,703
160,000.

1056
01:09:29,999 --> 01:09:31,292
I'm sorry, kid.

1057
01:09:33,335 --> 01:09:35,337
Son, I'm really sorry, son. Sorry.

1058
01:09:38,340 --> 01:09:39,508
Nah, sorry.

1059
01:09:40,301 --> 01:09:44,263
[female voice] Ging, get out of there!
Show up! Your debt!

1060
01:09:46,515 --> 01:09:47,766
Sorry, kid.

1061
01:09:48,893 --> 01:09:51,604
Sorry. Sorry, kid. Sorry.

1062
01:09:52,521 --> 01:09:54,023
[Mama Ging wails]

1063
01:09:54,106 --> 01:09:57,860
-[Mama Ging] Nah, sorry.
-Alright, Ma. That's right.

1064
01:09:58,903 --> 01:10:01,864
-That's enough, Ma.
-[Mama Ging] Nah, sorry.

1065
01:10:12,917 --> 01:10:17,630
Or... even with the snack earlier, you didn't have it.

1066
01:10:19,089 --> 01:10:20,090
what's up

1067
01:10:22,426 --> 01:10:23,260
Nothing.

1068
01:10:26,472 --> 01:10:27,514
baby

1069
01:10:28,432 --> 01:10:29,850
I'm here for you.

1070
01:10:41,070 --> 01:10:42,738
Aren't you burdened by me?

1071
01:10:45,449 --> 01:10:46,951
Where did that come from?

1072
01:10:49,703 --> 01:10:52,915
Nothing. Because you're always there
for me.

1073
01:10:54,208 --> 01:10:55,834
You always catch me.

1074
01:10:57,670 --> 01:11:01,590
Maybe I'm too heavy.
You will be tired from carrying me.

1075
01:11:04,927 --> 01:11:06,220
So you don't want to say.

1076
01:11:08,847 --> 01:11:10,849
Didn't I, Beb, I told you before

1077
01:11:11,600 --> 01:11:12,518
can i see you

1078
01:11:16,355 --> 01:11:18,774
You know, Beb, before I was a bagger,

1079
01:11:20,067 --> 01:11:23,153
I became a porter at the pier.
I'm thirteen years old.

1080
01:11:23,237 --> 01:11:24,655
Up to 17 years old.

1081
01:11:26,115 --> 01:11:28,617
Then, I also accompany
Papa in Divisoria.

1082
01:11:28,701 --> 01:11:32,955
We deliver uniforms.
That's a lot. To his customers there.

1083
01:11:34,748 --> 01:11:38,252
Then on the weekend,
My leftovers are shredded.

1084
01:11:38,836 --> 01:11:41,505
Two sacks of retaso
the one I'm carrying, all and once.

1085
01:11:43,424 --> 01:11:46,218
I was also an assistant
of matadero in the market.

1086
01:11:46,302 --> 01:11:52,224
Imagine, a whole dead pig,
I carried it to the truck.

1087
01:11:54,518 --> 01:11:58,022
So you, just be easy on me.

1088
01:11:58,105 --> 01:12:00,733
I can hug you.

1089
01:12:03,277 --> 01:12:05,487
But because if you always
I will carry...

1090
01:12:05,571 --> 01:12:06,739
What's the problem?

1091
01:12:09,033 --> 01:12:12,703
Tell me so I know
that we will carry at the same time

1092
01:12:12,786 --> 01:12:14,038
to be lighter.

1093
01:12:19,960 --> 01:12:20,961
160K.

1094
01:12:23,505 --> 01:12:25,758
Mama owes 160K.

1095
01:12:28,635 --> 01:12:32,222
He hid what he owed
so he doesn't want to come home here.

1096
01:12:33,640 --> 01:12:35,642
One day, he was charged.

1097
01:12:36,268 --> 01:12:40,022
He said we have to pay
in a month, even half.

1098
01:12:42,524 --> 01:12:44,526
- Eighty quick.
-Hmm.

1099
01:12:45,527 --> 01:12:46,653
Heavy, right?

1100
01:12:50,282 --> 01:12:51,241
Boss!

1101
01:12:53,077 --> 01:12:54,036
Boss!

1102
01:12:54,119 --> 01:12:56,246
Boss, are you open to double shift?

1103
01:12:56,330 --> 01:12:58,582
I really need it
of extra, e.

1104
01:12:59,208 --> 01:13:01,960
[Sir Dodong] Sorry,
nothing open today, Gaitmaitan.

1105
01:13:02,669 --> 01:13:04,797
[Bree] Maybe you can open, Sir.

1106
01:13:06,965 --> 01:13:07,883
Just for you?

1107
01:13:08,717 --> 01:13:10,260
Why? are you a VIP?

1108
01:13:11,178 --> 01:13:14,056
I'm sorry, Sir.
I really need it.

1109
01:13:14,139 --> 01:13:17,184
Maybe you can find a way.
Go ahead, Sir.

1110
01:13:17,684 --> 01:13:19,686
-Sir, please...
-Sir! Yes indeed!

1111
01:13:19,770 --> 01:13:21,814
Maybe it can be granted.

1112
01:13:21,897 --> 01:13:24,191
Well, even if it's just a surge on Tuesday.

1113
01:13:24,942 --> 01:13:27,444
Why, Alvin? Do you also have a request?

1114
01:13:28,028 --> 01:13:30,364
Nothing! A, I'm just going along with the request.

1115
01:13:30,447 --> 01:13:33,659
[Alvin] Besides, isn't it, Sir,
on tuesday, do we also have a hard time?

1116
01:13:33,742 --> 01:13:34,952
It's like a weekend.

1117
01:13:37,663 --> 01:13:41,542
All right. Tuesdays, Thursdays, even weekends.

1118
01:13:41,625 --> 01:13:45,295
That's full shift. Opening to closing.

1119
01:13:46,713 --> 01:13:49,883
-[Sir Dodong] Is that so?
-How much is that?

1120
01:13:50,759 --> 01:13:54,096
Answer first whether it is possible or not.

1121
01:13:54,179 --> 01:13:57,349
-That's right!
- [Sir Dodong] Good! Or, no, you start

1122
01:13:57,433 --> 01:13:58,517
whenever you want.

1123
01:13:59,017 --> 01:14:02,646
-Well, how much is that?
-After all, you're the one begging, right?

1124
01:14:04,106 --> 01:14:05,858
[Sir Dodong] Just ours, huh?

1125
01:14:08,152 --> 01:14:11,822
I'll say that again, okay? It's just ours.

1126
01:14:12,531 --> 01:14:14,533
The extra is half the salary.

1127
01:14:15,117 --> 01:14:16,994
Half? Aren't you full?

1128
01:14:17,911 --> 01:14:19,913
You're just begging, aren't you?

1129
01:14:22,374 --> 01:14:27,713
[Sir Dodong] Well, that's fine
make a full way.

1130
01:14:28,714 --> 01:14:29,548
Right?

1131
01:14:30,757 --> 01:14:31,967
[Sir Dodong] Like this.

1132
01:14:33,218 --> 01:14:36,513
In addition to the shift, no bagger is required.

1133
01:14:37,389 --> 01:14:38,765
Won't take a bagger.

1134
01:14:39,308 --> 01:14:41,560
You will bagger for yourself.

1135
01:14:41,643 --> 01:14:44,438
Sir, just a moment.
That seems difficult, isn't it?

1136
01:14:44,521 --> 01:14:47,774
Sir, how about your biometrics?
That system? What's up with that?

1137
01:14:47,858 --> 01:14:48,817
[Sir Dodong] Pss.

1138
01:14:49,985 --> 01:14:51,987
I'll take care of it.

1139
01:14:58,619 --> 01:15:02,623
[beep]

1140
01:15:02,706 --> 01:15:04,500
[child 1] It's cool, huh?

1141
01:15:05,459 --> 01:15:09,087
[beep]

1142
01:15:10,797 --> 01:15:12,508
-[son 1] Hey!
-[son 2] Hm, hm, that's it!

1143
01:15:13,008 --> 01:15:14,426
-[child 1] Oh!
-[child 2] Hm, oh!

1144
01:15:14,510 --> 01:15:15,636
[dad] Stop that!

1145
01:15:15,719 --> 01:15:17,721
-[child 2] Oh, where are you, oh!
-[child 1] Pass it to me.

1146
01:15:17,804 --> 01:15:18,639
[broken]

1147
01:15:18,722 --> 01:15:20,098
[beep]

1148
01:15:21,725 --> 01:15:24,645
-Lando, please. Thank you
-[Lando] All right, Alvin.

1149
01:15:24,728 --> 01:15:25,896
[beep]

1150
01:15:26,980 --> 01:15:30,234
I said, eh. You are dead to your mother.

1151
01:15:30,943 --> 01:15:34,947
It's hard to find it online.
Then that was the last pack.

1152
01:15:35,030 --> 01:15:38,408
What's up with that? That's it.
No phones for two days.

1153
01:15:38,492 --> 01:15:40,619
-No. It's not us, eh.
-What is it?

1154
01:15:40,702 --> 01:15:43,455
It's unfair. That's him.

1155
01:15:43,539 --> 01:15:44,581
She dropped it.

1156
01:15:44,665 --> 01:15:47,543
Yes, Dad. He's the one who fell
then we'll be fine.

1157
01:15:49,461 --> 01:15:50,963
[dad] Miss, what's up?

1158
01:15:53,674 --> 01:15:54,675
Wait, Sir, a.

1159
01:15:55,676 --> 01:15:58,637
Your son is the one who broke it, right?
You're not our cashier, are you?

1160
01:15:59,221 --> 01:16:01,848
So, you say
that's a liar my son.

1161
01:16:02,933 --> 01:16:05,018
No ho. I'm just myself
the one who saw

1162
01:16:05,102 --> 01:16:06,770
-[child 1] No, Dad. I promise.
-Vin.

1163
01:16:06,853 --> 01:16:08,855
[child 1] Swear to God.
It's him, not me.

1164
01:16:09,481 --> 01:16:12,359
what are you saying He threw it away
going there? He is not stupid.

1165
01:16:12,442 --> 01:16:15,696
-[son 1] That's the stupid part.
-What did you say?

1166
01:16:15,779 --> 01:16:18,073
[dad] Hey, stop.
Don't let it out

1167
01:16:18,156 --> 01:16:20,742
that my son is a liar.
You even raise your voice.

1168
01:16:20,826 --> 01:16:23,412
Do not tolerate your child.
You know it's wrong.

1169
01:16:23,495 --> 01:16:25,872
-Alvin, that's right.
-And besides, who are you to insult us?

1170
01:16:25,956 --> 01:16:27,040
That's right.

1171
01:16:27,124 --> 01:16:29,835
Look, so she's trying to shut up
because she's guilty.

1172
01:16:29,918 --> 01:16:31,378
Shut up your face.

1173
01:16:31,461 --> 01:16:36,967
[quick beat]

1174
01:16:39,595 --> 01:16:40,679
[Sir Dodong] What?

1175
01:16:42,764 --> 01:16:43,849
You're viral!

1176
01:16:44,891 --> 01:16:48,604
It's that simple, Alvin. You're viral.
It's hard to forget that.

1177
01:16:48,687 --> 01:16:51,690
Sir, let's release this CCTV.
It is more complete, e.

1178
01:16:55,402 --> 01:16:58,155
And besides, we can counter,
well, isn't it, sir?

1179
01:16:58,655 --> 01:17:01,575
That's just a statement.
Statement, the CCTV is over.

1180
01:17:01,658 --> 01:17:05,370
Apart from the fragrance of your branch name,
my name will also be cleared.

1181
01:17:06,371 --> 01:17:10,000
[Sir Dodong] Clean?
Yes, but damage is done!

1182
01:17:10,500 --> 01:17:11,585
[dropped cellphone]

1183
01:17:11,668 --> 01:17:14,338
Damage? Whose damage? I?

1184
01:17:16,381 --> 01:17:19,426
Sir, you saw it,
how they blamed Bree.

1185
01:17:20,636 --> 01:17:25,015
I'm right there, Boss,
eh, isn't it? Bree… I was right there.

1186
01:17:25,515 --> 01:17:26,350
[Bree] I know.

1187
01:17:27,643 --> 01:17:31,063
Sir, are we hard to side with?
Is it difficult to speak for me?

1188
01:17:32,773 --> 01:17:34,483
I will still miss Bree.

1189
01:17:35,525 --> 01:17:36,860
Because you didn't do anything.

1190
01:17:39,488 --> 01:17:40,864
And I, there is, supposedly?

1191
01:17:44,826 --> 01:17:46,411
I will set you straight.

1192
01:17:47,371 --> 01:17:51,750
Do you know who you bumped into…
did you crash earlier?

1193
01:17:51,833 --> 01:17:54,211
Instant Yummy is just the big boss.

1194
01:17:55,629 --> 01:17:57,631
That's the father and son you bumped into.

1195
01:17:59,591 --> 01:18:01,343
-'That canton?
- [Sir Dodong] Yes!

1196
01:18:01,426 --> 01:18:03,470
That canton, in demand!

1197
01:18:06,473 --> 01:18:07,557
That's it.

1198
01:18:10,102 --> 01:18:12,104
So this issue is embarrassing.

1199
01:18:13,063 --> 01:18:16,066
It's embarrassing. It's so embarrassing!
Because that product,

1200
01:18:16,149 --> 01:18:20,153
when they decide to remove,
not just here at this branch, a.

1201
01:18:20,237 --> 01:18:22,239
Nationwide! What shall we do?

1202
01:18:23,490 --> 01:18:25,492
Pucha, that's too shallow!

1203
01:18:26,451 --> 01:18:29,037
And besides, if all
of branches will be affected, eh, no...

1204
01:18:29,538 --> 01:18:32,958
what happened should be investigated more.
This is CCTV, Sir.

1205
01:18:33,041 --> 01:18:36,586
Let's get it out! They will know
I'm telling the truth.

1206
01:18:36,670 --> 01:18:39,840
Are you telling the truth or not,
that's not important anymore.

1207
01:18:40,716 --> 01:18:44,052
[Sir Dodong] Because I whispered
of those above us earlier.

1208
01:18:46,513 --> 01:18:49,599
Sir, of course! It's like
I didn't do that for you.

1209
01:18:50,726 --> 01:18:54,020
It's okay if you drop me
if I did something wrong.

1210
01:18:54,104 --> 01:18:56,189
But I didn't do anything wrong, eh.

1211
01:18:57,315 --> 01:18:58,316
That's not it, eh.

1212
01:18:59,484 --> 01:19:04,197
They have made a decision, those at the top
how to solve it.

1213
01:19:05,991 --> 01:19:08,368
This crisis, you know?
It's a crisis!

1214
01:19:08,994 --> 01:19:10,287
Crisis? What crisis?

1215
01:19:11,496 --> 01:19:12,998
[Sir Dodong] Alvin, I'm sorry,

1216
01:19:13,999 --> 01:19:17,502
but just finish it
Your whole shift today.

1217
01:19:18,170 --> 01:19:22,048
And you get it in full
your salary this month.

1218
01:19:22,632 --> 01:19:25,427
I think, quits.

1219
01:19:29,222 --> 01:19:30,182
That's right.

1220
01:19:30,265 --> 01:19:32,267
[sad tune]

1221
01:19:36,354 --> 01:19:39,065
-Stab your salary in the face.
- Vin!

1222
01:19:39,149 --> 01:19:41,610
Al… look! You still
do you feel like walking out?

1223
01:19:50,202 --> 01:19:53,121
- Vin! Vin! Jeng, can you be here first?
-Oh, okay.

1224
01:19:53,205 --> 01:19:57,459
Thank you. Vin!
Vin, can we talk?

1225
01:19:59,127 --> 01:20:00,045
[Bree] Vin!

1226
01:20:02,839 --> 01:20:05,258
Vin! Vin, sorry!

1227
01:20:06,593 --> 01:20:07,427
Vin!

1228
01:20:09,054 --> 01:20:10,055
Hey Vin!

1229
01:20:12,349 --> 01:20:14,351
Vin, let's talk, okay?

1230
01:20:15,811 --> 01:20:16,645
Vin!

1231
01:20:17,771 --> 01:20:18,688
Alvin!

1232
01:20:19,689 --> 01:20:23,401
Sorry, because, don't you, you know
I really need a job?

1233
01:20:24,945 --> 01:20:26,947
Well, what am I? Just a little?

1234
01:20:27,447 --> 01:20:31,034
Excuse me. Iho, over here
those adult diapers?

1235
01:20:32,160 --> 01:20:34,913
- Then, in aisle two.
-[woman] Can you accompany me?

1236
01:20:34,996 --> 01:20:37,249
-[Alvin] Ah, all right.
- Vin!

1237
01:20:39,584 --> 01:20:40,460
Vin...

1238
01:20:40,961 --> 01:20:43,797
Vin! Talk to me.

1239
01:20:44,923 --> 01:20:48,009
Vin, it's not enough, eh.
Even if I do a double shift.

1240
01:20:48,093 --> 01:20:51,179
You know it's 100K more
That's what I have to overcome, right?

1241
01:20:51,263 --> 01:20:53,390
Didn't I tell you,
will i help you? But you don't want to.

1242
01:20:54,015 --> 01:20:56,977
-Well, here are the diapers.
-Thank you, shark.

1243
01:20:59,563 --> 01:21:00,564
Vin, because…

1244
01:21:02,190 --> 01:21:04,192
Vin, I don't want to bother you, eh.

1245
01:21:06,361 --> 01:21:07,362
Bree.

1246
01:21:08,029 --> 01:21:11,700
When I told you I would try
I will make you happy every day,

1247
01:21:11,783 --> 01:21:15,036
that means, I will help you
in everything you go through.

1248
01:21:18,665 --> 01:21:21,501
When I told you that I would catch you
no matter how heavy it is,

1249
01:21:21,585 --> 01:21:22,836
I'm serious too.

1250
01:21:23,336 --> 01:21:25,088
What's so hard to understand?

1251
01:21:26,047 --> 01:21:29,342
Look at me, oh.
I accompany you to sweep, to work.

1252
01:21:30,385 --> 01:21:32,637
at any time,
I said you're bothering me?

1253
01:21:34,097 --> 01:21:36,099
Vin, because I need money.

1254
01:21:41,396 --> 01:21:43,398
That. You need money, not me.

1255
01:21:45,025 --> 01:21:45,859
[Bree] Win.

1256
01:21:47,319 --> 01:21:49,863
Because... Vin, wait.

1257
01:21:51,448 --> 01:21:54,409
[Alvin] You dropped me so fast
because you don't need me anymore.

1258
01:21:54,951 --> 01:21:56,953
[Bree] Vin, I didn't drop you.

1259
01:21:57,829 --> 01:21:59,456
[Alvin] Why didn't you drop me?

1260
01:22:00,332 --> 01:22:02,459
You didn't speak either.
That's it.

1261
01:22:03,335 --> 01:22:05,837
-[Bree] Vin, because… because, right…
-[man] Alvin!

1262
01:22:06,463 --> 01:22:08,924
[man] I'll woo her in aisle 18.
Just a little.

1263
01:22:09,007 --> 01:22:11,176
-Eilen is on a coffee break, e.
-Alright tol, it's me.

1264
01:22:13,553 --> 01:22:14,554
[Bree] Win.

1265
01:22:15,472 --> 01:22:17,474
Vin, let's talk first.

1266
01:22:18,600 --> 01:22:19,559
Win.

1267
01:22:21,728 --> 01:22:23,063
Vin, sorry.

1268
01:22:23,563 --> 01:22:26,733
I'm just really stuck.
You saw it, didn't you?

1269
01:22:28,401 --> 01:22:29,235
Win.

1270
01:22:31,738 --> 01:22:32,572
Win.

1271
01:22:34,491 --> 01:22:39,537
Vin, I just couldn't fight earlier.
Saving is really my priority, right?

1272
01:22:39,621 --> 01:22:42,582
You know that, right?
I really need money.

1273
01:22:42,666 --> 01:22:44,167
What do you think I'm doing?

1274
01:22:44,250 --> 01:22:46,711
Right, I'm saving too
to help you?

1275
01:22:47,337 --> 01:22:49,339
Have you forgotten that you're on my side?

1276
01:22:50,548 --> 01:22:52,759
Bree, it's just the beginning.
I have helped you with everything,

1277
01:22:52,842 --> 01:22:55,136
get in here, your debt...
Mama Ging's debt.

1278
01:22:55,220 --> 01:22:58,181
That's it! That's what I'm afraid of.

1279
01:22:58,264 --> 01:23:00,934
You scolded me
I owe you my heart.

1280
01:23:03,645 --> 01:23:06,356
Bree, I'm not saying anything
you are indebted.

1281
01:23:07,482 --> 01:23:09,609
Everything I did
for you, it's free,

1282
01:23:09,693 --> 01:23:13,321
because I just didn't do that
for you I did that for you.

1283
01:23:13,405 --> 01:23:14,781
All I ask is…

1284
01:23:17,283 --> 01:23:19,703
All I'm asking is, take my side, eh.

1285
01:23:20,745 --> 01:23:23,206
Because I'm sure
that I will side with you in everything.

1286
01:23:23,790 --> 01:23:27,002
I will join you all. a while ago,
I'm sure you'll be on my side, eh.

1287
01:23:27,085 --> 01:23:28,628
But it turns out I'm just stupid.

1288
01:23:30,755 --> 01:23:33,466
[Bree] Vin, I'm really on my side
to you, e. But…

1289
01:23:33,550 --> 01:23:34,592
[customer] Excuse me.

1290
01:23:35,635 --> 01:23:38,555
[Bree] But because, I have to choose too
my own

1291
01:23:40,098 --> 01:23:44,769
[announcement for prayer]

1292
01:23:45,270 --> 01:23:51,276
[announcer prays]

1293
01:24:27,312 --> 01:24:30,065
- [Alvin] Sir, excuse me.
- [Bree] Vin! Vin, just wait!

1294
01:24:30,148 --> 01:24:32,776
[customer] Ah, miss! Is this
the one in the price tag? 220?

1295
01:24:32,859 --> 01:24:34,986
[Bree] Sorry, Sir, a.
Just wait, bro. Vin!

1296
01:24:35,570 --> 01:24:39,407
Vin! Vin, let's talk first!

1297
01:24:40,366 --> 01:24:42,243
Vin, sorry!

1298
01:24:43,119 --> 01:24:47,165
Vin, because, isn't it, that's more difficult
if we both lose our jobs?

1299
01:24:49,084 --> 01:24:52,212
You know, if we had left together earlier,
probably no Nazisante, e.

1300
01:24:52,712 --> 01:24:55,423
Because we will fight
what are you doing right? But nothing.

1301
01:24:56,049 --> 01:24:59,886
You're just when I need you, Bree!
You dropped me so fast.

1302
01:25:04,599 --> 01:25:06,976
You made me believe, huh
that there is no other choice in this life

1303
01:25:07,060 --> 01:25:08,478
but be brave.

1304
01:25:10,438 --> 01:25:12,107
But, there is an option
to be a coward

1305
01:25:12,190 --> 01:25:14,317
especially if it's not you
the one who runs over.

1306
01:25:16,820 --> 01:25:18,822
[bree cries]
[sad tune]

1307
01:25:23,827 --> 01:25:27,080
[girl] Britney! It's your place
said Sir!

1308
01:25:27,163 --> 01:25:28,623
Just wait! Tangina!

1309
01:25:29,791 --> 01:25:30,917
[Bree] Vin!

1310
01:25:40,051 --> 01:25:41,761
Yes, I love it!

1311
01:25:43,263 --> 01:25:44,264
Ah, yes!

1312
01:25:44,889 --> 01:25:48,893
A, can stay. That's better.
Because I'm a little far away.

1313
01:25:49,769 --> 01:25:52,856
Yes. A... a... how much again?

1314
01:25:54,732 --> 01:25:58,611
13K monthly! Yes, yes!

1315
01:25:59,112 --> 01:26:01,364
Oh, is there still a food allowance? how much

1316
01:26:02,115 --> 01:26:06,578
Three hundred. It's okay. No…
Okay... that's okay with me.

1317
01:26:07,120 --> 01:26:12,083
Yes? Monday to Saturday?
A… o… okay, okay. It's okay.

1318
01:26:13,209 --> 01:26:18,006
Go ahead. Oh, all right. Yes.
Okay, thank you!

1319
01:26:19,549 --> 01:26:22,135
Nah!

1320
01:26:22,927 --> 01:26:26,222
I accept the job!

1321
01:26:29,434 --> 01:26:30,310
What?

1322
01:26:32,645 --> 01:26:33,521
What?

1323
01:26:35,648 --> 01:26:36,900
what happened

1324
01:26:40,528 --> 01:26:41,404
What?

1325
01:26:42,447 --> 01:26:43,323
What?

1326
01:26:44,115 --> 01:26:46,117
[bree sobs]

1327
01:26:47,076 --> 01:26:48,745
Shhh. Nah.

1328
01:26:49,454 --> 01:26:50,455
Shhh.

1329
01:26:51,789 --> 01:26:53,124
Shhh. Nah.

1330
01:26:56,753 --> 01:27:00,590
Bree? A, they say you are being summoned
of Sir in his office.

1331
01:27:01,758 --> 01:27:02,592
Okay.

1332
01:27:38,378 --> 01:27:40,463
[female] You are Miss Britney Gaitmain?

1333
01:27:41,965 --> 01:27:43,883
-Yes.
-[woman] Have a seat.

1334
01:27:45,593 --> 01:27:49,305
[woman] You're the broken cashier
Mister Policarpio's coffee, right?

1335
01:27:52,350 --> 01:27:54,143
[man] Iha, asking you?

1336
01:27:55,395 --> 01:27:58,481
[woman] What is your position here?
at the Wynn, Miss Gaitmain?

1337
01:27:59,065 --> 01:28:01,442
- Cashier.
-[woman] Just a cashier?

1338
01:28:01,526 --> 01:28:05,738
[female] According to the info we got,
you also get paid as a bagger. right?

1339
01:28:06,781 --> 01:28:10,410
A, Ma'am, Sir, if you please.

1340
01:28:10,910 --> 01:28:12,245
I'm sorry.

1341
01:28:12,745 --> 01:28:15,123
But we know that... that...

1342
01:28:15,748 --> 01:28:19,794
Hiring is hard right now
just hiring.

1343
01:28:20,420 --> 01:28:26,718
Now, a... because we also have one
protocol that should be minimized

1344
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
the capacity of the people
in enclosed spaces,

1345
01:28:29,929 --> 01:28:35,268
that's why
when Alvin suggested it

1346
01:28:35,768 --> 01:28:40,606
an idea,
well, we thought of that way

1347
01:28:40,690 --> 01:28:44,402
for that,
let's have efficiency.

1348
01:28:44,986 --> 01:28:48,656
[man] Two baggers,
then four cashiers are listed here

1349
01:28:48,740 --> 01:28:50,033
who is a ghost employee.

1350
01:28:50,616 --> 01:28:54,412
And did not go through Otso Agency.

1351
01:28:55,330 --> 01:28:58,041
Direct to supervisor.

1352
01:28:58,124 --> 01:29:02,003
And, is he your only accomplice in this?

1353
01:29:02,086 --> 01:29:06,841
A, eh… eh… eh… accomplice, no… no.
Mister Tolentino too. But…

1354
01:29:06,924 --> 01:29:08,718
A... what about Mister Tolentino?

1355
01:29:11,137 --> 01:29:16,476
E... no... it's Mister Tolentino
the... that idea came from him.

1356
01:29:16,559 --> 01:29:19,479
So that was the reason
why was he fired?

1357
01:29:19,562 --> 01:29:21,856
Hey, wait a minute, Sir, a.
Onting brake only, a.

1358
01:29:22,440 --> 01:29:24,901
Why do you sympathize?
that person who is no longer here?

1359
01:29:24,984 --> 01:29:26,486
[man] Miss, just relax.

1360
01:29:27,528 --> 01:29:31,449
Ah, sir, if I continue, right?
I'm really sorry.

1361
01:29:31,532 --> 01:29:33,576
That's true,
I don't agree

1362
01:29:33,659 --> 01:29:36,537
-do'n with Mister Tolentino's idea...
-Tangina, sir!

1363
01:29:36,621 --> 01:29:38,373
I swallowed it all, didn't I?

1364
01:29:38,456 --> 01:29:41,292
I didn't even defend myself
Alvin no one day, e.

1365
01:29:41,376 --> 01:29:44,170
You don't know how hard it is
all to me.

1366
01:29:44,253 --> 01:29:47,590
Then now, you will blame
that person who is no longer here?

1367
01:29:47,673 --> 01:29:49,675
You didn't even give it to him
a fair chance

1368
01:29:49,759 --> 01:29:51,260
to explain himself.

1369
01:29:51,969 --> 01:29:53,679
[Bree] Tangina, you're different too, aren't you?

1370
01:29:54,180 --> 01:29:56,432
[female] Miss Gaitmaitan,
aren't you ashamed?

1371
01:29:56,516 --> 01:29:58,267
You human, you talk like that?

1372
01:29:58,351 --> 01:30:01,437
Oh, well, why? Even though I'm a woman,
why can't I say

1373
01:30:01,521 --> 01:30:03,356
that liar is in a panic?

1374
01:30:03,940 --> 01:30:06,734
[Bree] The one who got fired
for no fault?

1375
01:30:07,318 --> 01:30:10,196
I can't do it all
of your pressure on the innocent.

1376
01:30:10,279 --> 01:30:12,490
It's really you
It's the mastermind, isn't it?

1377
01:30:13,825 --> 01:30:15,785
[Bree] Hey! You motherfucker!

1378
01:30:15,868 --> 01:30:18,955
It turned out to be six ghost employees
what do you pay?

1379
01:30:19,038 --> 01:30:21,040
Not even half
of their salary

1380
01:30:21,124 --> 01:30:22,750
what you added to my salary.

1381
01:30:23,251 --> 01:30:24,877
You greedy whore!

1382
01:30:24,961 --> 01:30:28,089
Tangina! You look like a fool,
you're still being rude!

1383
01:30:28,965 --> 01:30:32,301
[man] Miss Gaitmaitan, you know,
with that behavior of yours

1384
01:30:32,385 --> 01:30:34,679
-you can get fired...
-Well, I don't care!

1385
01:30:34,762 --> 01:30:37,056
Get rid of me from work. Tangina.

1386
01:30:37,140 --> 01:30:40,059
Just give me my salary
for almost two months

1387
01:30:40,143 --> 01:30:42,478
of my bagging
and being a cashier at the same time.

1388
01:30:42,562 --> 01:30:44,772
Then give me all my overtime pay!

1389
01:30:45,273 --> 01:30:48,192
Thank you, eh.
I will not charge you the equivalent

1390
01:30:48,276 --> 01:30:51,487
the full salary of those six
I'm the one who sucks.

1391
01:30:51,571 --> 01:30:55,366
If you do not comply,
I will send you Tulfo!

1392
01:30:55,867 --> 01:30:59,745
I will reveal all the stink
of this company! What?

1393
01:31:01,873 --> 01:31:05,168
[Bree] Oh, you guys! Get in here! Enter!

1394
01:31:12,633 --> 01:31:16,512
Maymay, how many times have you been?
not receiving overtime pay?

1395
01:31:20,391 --> 01:31:22,935
What? Are we still ashamed?

1396
01:31:23,936 --> 01:31:25,771
Can we all just keep quiet?

1397
01:31:27,398 --> 01:31:31,319
Well, no! Endure together!
While sitting in the position,

1398
01:31:31,402 --> 01:31:32,528
that fool!

1399
01:31:32,612 --> 01:31:34,947
Is there any more?
not getting paid here right?

1400
01:31:36,157 --> 01:31:37,200
What, Maymay?

1401
01:31:37,283 --> 01:31:40,786
It's me! Five months... overtime.

1402
01:31:41,579 --> 01:31:42,622
I, Sir, three.

1403
01:31:43,289 --> 01:31:45,291
Those two months
That's my salary, Sir.

1404
01:31:45,917 --> 01:31:46,751
May there be!

1405
01:31:49,545 --> 01:31:52,632
at any time,
I did not receive overtime pay.

1406
01:31:53,966 --> 01:31:55,968
Is HR your accomplice or finance?

1407
01:31:58,304 --> 01:31:59,138
right?

1408
01:31:59,639 --> 01:32:01,849
Am I the one who should be removed?
at work here?

1409
01:32:03,142 --> 01:32:06,687
Miss Gaitmain, I'm sorry.
You are responsible for what happened.

1410
01:32:06,771 --> 01:32:09,524
We will return
Mister Tolentino at work.

1411
01:32:09,607 --> 01:32:13,694
-And you are no longer…
-Oh, no! I don't! I'm okay!

1412
01:32:14,195 --> 01:32:16,322
Just try to find it
Mister Tolentino

1413
01:32:16,405 --> 01:32:18,866
and give it back to him
that job he is even better at

1414
01:32:18,950 --> 01:32:20,451
than the blown one.

1415
01:32:20,952 --> 01:32:23,621
It's that stupid
you have to lose your job.

1416
01:32:23,704 --> 01:32:25,706
[complaining together]

1417
01:32:25,790 --> 01:32:28,584
We will complain
if he doesn't get fired

1418
01:32:28,668 --> 01:32:30,545
besides we don't get paid here.

1419
01:32:30,628 --> 01:32:33,464
Then give it to everyone
what is appropriate for them.

1420
01:32:36,592 --> 01:32:39,011
Let's... we'll file
of complaint, Ma'am, Sir,

1421
01:32:39,095 --> 01:32:42,723
if we don't get paid,
Sir, whore… look at it.

1422
01:32:42,807 --> 01:32:47,770
I agreed to pay in installments

1423
01:32:47,853 --> 01:32:53,234
the remaining 70 thousand
within a year!

1424
01:32:54,902 --> 01:32:56,779
- Cheers!
-Hey, I'm after that.

1425
01:32:56,862 --> 01:32:58,698
Go ahead, cheers!

1426
01:32:58,781 --> 01:33:01,409
-Tangina, Mama Ging, eh.
- Or?

1427
01:33:01,492 --> 01:33:04,370
-Woo hoo hoo!
-Great! I'm still very hungry

1428
01:33:04,453 --> 01:33:06,706
to the good news today.
It's really good, Ma.

1429
01:33:07,707 --> 01:33:10,293
That's bullshit. You are very beautiful
now that you are jobless, e.

1430
01:33:10,376 --> 01:33:11,711
Hey, you're really stupid, huh!

1431
01:33:13,004 --> 01:33:15,798
-But there's something to make it better, eh...
-Sure!

1432
01:33:15,881 --> 01:33:17,550
Of course, or? It's beautiful.

1433
01:33:17,633 --> 01:33:20,344
You will be more beautiful
if you can have a love life again.

1434
01:33:20,428 --> 01:33:21,679
- Hey!
-It's you again, eh!

1435
01:33:21,762 --> 01:33:24,682
You've been here for a while. You're a pig.
Since, you have a lot of jowa.

1436
01:33:25,725 --> 01:33:26,809
How are you?

1437
01:33:28,144 --> 01:33:30,855
Hmm, nothing. We still don't talk.

1438
01:33:30,938 --> 01:33:34,358
You still don't talk.

1439
01:33:34,442 --> 01:33:36,986
Huh? Well, is it me? Should I?

1440
01:33:37,069 --> 01:33:39,155
Well, he's the one who doesn't text or chat, huh.

1441
01:33:39,780 --> 01:33:41,157
[Nelson] You're fine too, right?

1442
01:33:42,658 --> 01:33:43,868
-Oh, why?
- Or?

1443
01:33:45,119 --> 01:33:48,706
What date is it? you feel
women still need to be seduced first.

1444
01:33:49,498 --> 01:33:52,585
Why, is it my fault?
I have no choice, right?

1445
01:33:52,668 --> 01:33:56,088
Nope. It's not your fault.

1446
01:33:58,674 --> 01:34:02,386
But you wear it again
Alvin's slippers.

1447
01:34:02,470 --> 01:34:04,847
Yes, yes. Why am I wearing that, huh?

1448
01:34:07,642 --> 01:34:08,601
Son… E…

1449
01:34:09,352 --> 01:34:12,188
Put yourself
in his situation.

1450
01:34:13,314 --> 01:34:16,275
You are the one who was ignored.
You are the one who dropped it.

1451
01:34:16,359 --> 01:34:20,488
Then he was the one who got into the war.
Oh, how do you feel, kid?

1452
01:34:22,114 --> 01:34:26,410
Besides, it's you now
You're not at work anymore, so...

1453
01:34:26,911 --> 01:34:29,372
then you have a choice again now,
right?

1454
01:34:31,332 --> 01:34:33,125
-Isn't it?
-Yes, Bree. seems necessary,

1455
01:34:33,209 --> 01:34:36,128
-fight that, eh.
-Right!

1456
01:34:36,629 --> 01:34:40,174
When it's loved, it's fought for.

1457
01:34:41,425 --> 01:34:42,968
[Nelson] Oh, well, that's a full shot!

1458
01:35:02,154 --> 01:35:03,072
[ringing]

1459
01:35:03,155 --> 01:35:07,785
[cell phone ringing]

1460
01:35:09,161 --> 01:35:14,125
[ringing]

1461
01:35:14,208 --> 01:35:20,381
[cell phone ringing]

1462
01:35:23,300 --> 01:35:25,803
Hello? Hello?

1463
01:35:27,304 --> 01:35:28,222
[Bree] <i>Vin!</i>

1464
01:35:35,062 --> 01:35:38,691
Alright, if... if you're not ready yet,
it's fine.

1465
01:35:41,694 --> 01:35:44,363
<i>But hopefully, don't put it down yet</i>
<i>that phone.</i>

1466
01:35:44,447 --> 01:35:47,408
I hope you all listen first
what I have to say, Vin.

1467
01:35:54,457 --> 01:35:57,001
Sorry if I was a coward.

1468
01:35:58,919 --> 01:36:01,046
Besides, I'm sorry if you got hurt.

1469
01:36:03,466 --> 01:36:06,886
<i>If you are disappointed because you feel,</i>
<i>I didn't catch you.</i>

1470
01:36:10,848 --> 01:36:12,850
<i>I hope you understand...</i>

1471
01:36:15,060 --> 01:36:17,062
<i>the situation just stuck me.</i>

1472
01:36:19,774 --> 01:36:21,776
Nothing, there is a need, e.

1473
01:36:24,236 --> 01:36:27,740
Then you know that?
It's like you're the rectangle instead?

1474
01:36:28,949 --> 01:36:29,825
do you get

1475
01:36:31,702 --> 01:36:33,704
<i>I don't know, that's all. It's like that.</i>

1476
01:36:36,749 --> 01:36:39,502
<i>But, Vin, I hope you can forgive me.</i>

1477
01:36:41,170 --> 01:36:46,300
So, I'm sorry too,
if I chose Mama first.

1478
01:36:51,305 --> 01:36:52,515
That's my mom, right?

1479
01:36:54,141 --> 01:36:56,519
Then, you know, of all people,

1480
01:36:56,602 --> 01:36:59,855
I feel because
you're the one who understands the most.

1481
01:37:04,318 --> 01:37:06,862
<i>Vin, I hope I can make it up to you!</i>

1482
01:37:08,656 --> 01:37:11,283
Promise, when you allow it
I can recover,

1483
01:37:11,367 --> 01:37:15,079
i will do everything for everyday,
always, be selective.

1484
01:37:17,331 --> 01:37:19,333
Didn't you tell me then,

1485
01:37:20,167 --> 01:37:23,546
promise you'll try
can we always be happy together?

1486
01:37:24,588 --> 01:37:28,592
I, I promise now,
from now on, I will fight you.

1487
01:37:29,218 --> 01:37:30,928
Yiee!

1488
01:37:31,011 --> 01:37:33,013
<i>Hey, don't you want that?</i>

1489
01:37:33,931 --> 01:37:37,017
Hey! I already said it, eh!</i>

1490
01:37:37,601 --> 01:37:40,521
Seriously, it's hard to persuade Vin. Vin!

1491
01:37:41,647 --> 01:37:42,815
Hello?

1492
01:37:44,066 --> 01:37:45,192
Hey, hello?

1493
01:37:46,235 --> 01:37:47,152
[phone alert tone]

1494
01:37:47,236 --> 01:37:51,365
Oh, whore, lowbat!
I'm tall, huh? What, shall I repeat?

1495
01:38:00,708 --> 01:38:02,710
[man] Hm, that's it. Hot hot.
It was last night.

1496
01:38:02,793 --> 01:38:04,169
Ash, call your brother.

1497
01:38:04,253 --> 01:38:06,005
First day at work,
it might be too late.

1498
01:38:06,088 --> 01:38:07,047
-Oh!
-It's me! It's me!

1499
01:38:07,131 --> 01:38:08,674
-He's terrible.
-Excited so excited.

1500
01:38:11,302 --> 01:38:13,971
-When.
-Oh, did you hear that? Oh, come on.

1501
01:38:14,054 --> 01:38:16,015
What happened to your face, Alvin?

1502
01:38:16,098 --> 01:38:19,768
[Ash] Godmother, good morning!

1503
01:38:23,147 --> 01:38:25,482
yet? Did Bree text you?

1504
01:38:25,566 --> 01:38:30,112
[screaming together]

1505
01:38:34,950 --> 01:38:35,868
Are you guys again?

1506
01:38:35,951 --> 01:38:38,787
[screaming together]

1507
01:38:38,871 --> 01:38:43,626
[speaks at once]

1508
01:38:43,709 --> 01:38:47,087
my god Oh, boy. Nothing yet.

1509
01:38:47,796 --> 01:38:49,256
Have you texted you yet?

1510
01:38:50,007 --> 01:38:53,594
OMG, don't tell me,
maybe I don't love you anymore, bro?

1511
01:38:53,677 --> 01:38:55,596
-Hey!
-Ouch! How are you so bad?

1512
01:38:55,679 --> 01:38:56,847
It's like what?

1513
01:38:56,931 --> 01:38:58,974
Mom, I'm going to school.
Must be handsome on the first day.

1514
01:38:59,058 --> 01:39:00,935
Must be handsome, right?

1515
01:39:01,018 --> 01:39:03,020
Op, op, op! Brother, to be extra handsome.

1516
01:39:03,103 --> 01:39:05,522
-Sandwich for you. I gotchu.
-Thank you.

1517
01:39:06,023 --> 01:39:09,360
-Be careful, a.
-Be careful, Alvin. Ba-bye!

1518
01:39:43,811 --> 01:39:46,939
[promo dicer] Good morning, ladies,
sir! Here we are again

1519
01:39:47,022 --> 01:39:50,192
in the new edition of grinding
of things.

1520
01:39:50,275 --> 01:39:52,861
Hi, Ma'am, here it is. potatoes?

1521
01:39:52,945 --> 01:39:56,907
Alas, no hard potatoes
in the grinder sharp!

1522
01:39:56,991 --> 01:39:59,743
There, yes, ladies and gentlemen.
That's true.

1523
01:39:59,827 --> 01:40:02,830
Look at it, right?
I didn't even break a sweat.

1524
01:40:02,913 --> 01:40:07,835
Or, you can grind it
in the hard face of your neighbor.

1525
01:40:07,918 --> 01:40:10,254
O, and with that, ladies and gentlemen,

1526
01:40:10,337 --> 01:40:14,425
we also have it here
easy-to-use peeler, o.

1527
01:40:14,508 --> 01:40:18,220
You can feel everything
of your feelings on this peeler.

1528
01:40:18,303 --> 01:40:21,765
Puera from hardship, you see,
effortless, or.

1529
01:40:21,849 --> 01:40:23,434
Oh, there is absolutely no difficulty.

1530
01:40:23,517 --> 01:40:27,521
Yes, Ma'am, our bundle is only 599.
You are worth it.

1531
01:40:28,480 --> 01:40:31,775
We have here, o, steak knife
and the biggest of them all,

1532
01:40:31,859 --> 01:40:34,486
the cleaver knife! You are welcome, Ma'am.

1533
01:40:34,570 --> 01:40:37,531
We have a bundle, only 599, yes.

1534
01:40:37,614 --> 01:40:40,284
But of course, it's not ours
maide-demo in meat

1535
01:40:40,367 --> 01:40:44,163
since we don't have a budget,
and the price of meat is expensive now.

1536
01:40:44,246 --> 01:40:48,292
Promise, ladies and gentlemen!
I'll bet my life on it!

1537
01:40:48,375 --> 01:40:51,628
As it is so sharp,
it will penetrate anywhere.

1538
01:40:51,712 --> 01:40:55,090
Even deep down
of your ex's hard heart.

1539
01:40:55,174 --> 01:40:57,384
[customer 1] Naks,
did that work for your ex?

1540
01:40:59,053 --> 01:41:02,431
-Huh?
-[customer 1] Oh, what a pity! I would have bought it.

1541
01:41:03,766 --> 01:41:05,768
Oh, I haven't yet because of my ex.

1542
01:41:05,851 --> 01:41:07,853
[customer 2] So you guys,
but you don't seem to?

1543
01:41:07,936 --> 01:41:09,646
A little cool off, sister? That's it?

1544
01:41:16,320 --> 01:41:19,823
So, what? Did it work?
Is that your ex's knife?

1545
01:41:19,907 --> 01:41:24,244
Oh, dear. I don't intend to cut it.
I just wanted to soften it.

1546
01:41:24,328 --> 01:41:27,164
[customer 2] Well, it shouldn't be,
pressure cooker you sell here.

1547
01:41:27,247 --> 01:41:28,499
[Bree] There you go.

1548
01:41:28,582 --> 01:41:30,751
[customer 2] Oh, well,
why did it harden like that?

1549
01:41:35,422 --> 01:41:36,715
Because I missed it, eh.

1550
01:41:37,758 --> 01:41:41,428
I softened when he needed it
I will be tough for him.

1551
01:41:42,513 --> 01:41:44,431
Well, he thought, I left him.

1552
01:41:47,851 --> 01:41:49,228
Why, isn't it?

1553
01:41:50,062 --> 01:41:52,064
[soft ringing]

1554
01:41:57,986 --> 01:42:01,573
Yes, ma'am, sir!
We have a peeler here.

1555
01:42:01,657 --> 01:42:04,201
That... that... that's our bundle.

1556
01:42:04,284 --> 01:42:05,661
You see, when you use it,

1557
01:42:05,744 --> 01:42:07,871
you can really feel it
peeling it off.

1558
01:42:07,955 --> 01:42:11,291
And besides, it's really effortless,
ladies and gentlemen

1559
01:42:11,375 --> 01:42:15,337
So buy now, ladies and gentlemen!
So… I tell you,

1560
01:42:15,420 --> 01:42:17,548
I'll give you free trade!

1561
01:42:17,631 --> 01:42:20,300
When I gave you free shelter,
it's too thick!

1562
01:42:20,384 --> 01:42:23,137
Really thick! Too thick!

1563
01:42:23,220 --> 01:42:28,725
So… in… that… that knife set.
This grinder, buy it now.

1564
01:43:16,857 --> 01:43:18,609
Why are you not replying?

1565
01:43:19,735 --> 01:43:22,696
Hey, why didn't you answer the phone?
when did i call?

1566
01:43:22,779 --> 01:43:24,990
I said a lot from the heart.

1567
01:43:25,073 --> 01:43:29,328
I almost put my whole heart into it.
Then you didn't even answer.

1568
01:43:31,246 --> 01:43:33,248
You said, don't talk to me.

1569
01:43:34,249 --> 01:43:36,251
It would have been better if you had spoken.

1570
01:43:40,672 --> 01:43:42,674
Then you will lose load again.

1571
01:43:44,218 --> 01:43:45,219
You're stupid, a.

1572
01:43:47,930 --> 01:43:48,889
Come on, sit down.

1573
01:44:13,956 --> 01:44:14,790
Win.

1574
01:44:18,210 --> 01:44:20,212
What I told you on the phone,

1575
01:44:21,296 --> 01:44:22,506
that's all true.

1576
01:44:26,009 --> 01:44:26,885
Sorry,

1577
01:44:29,179 --> 01:44:30,514
I'm really sorry.

1578
01:44:34,017 --> 01:44:35,269
I missed it, huh?

1579
01:44:37,729 --> 01:44:39,481
I deserve to be rewarded.

1580
01:44:45,153 --> 01:44:47,489
It's not just that, pandededma.

1581
01:44:48,865 --> 01:44:51,118
Well, what are you laughing at? Tampo?

1582
01:44:51,201 --> 01:44:53,203
Tampo too long?

1583
01:44:53,287 --> 01:44:55,038
It seems to be going to,

1584
01:44:55,122 --> 01:45:00,210
"I don't want to see you anymore. Let's break.
Take care of your life."

1585
01:45:00,711 --> 01:45:04,381
-That's it.
-Oh, okay, okay. Tampo.

1586
01:45:05,132 --> 01:45:06,300
Tampo already.

1587
01:45:08,427 --> 01:45:10,220
But the truth is,

1588
01:45:11,013 --> 01:45:15,058
I even arranged for Shirley to…

1589
01:45:17,477 --> 01:45:19,479
so that I can lift you up for real.

1590
01:45:23,900 --> 01:45:24,735
Really?

1591
01:45:26,903 --> 01:45:27,779
Really!

1592
01:45:31,283 --> 01:45:32,200
Then…

1593
01:45:33,535 --> 01:45:35,954
I immediately looked for a job because...

1594
01:45:38,123 --> 01:45:39,916
I want to go with you again, e.

1595
01:45:43,086 --> 01:45:44,254
i want to…

1596
01:45:46,340 --> 01:45:47,758
we are all together.

1597
01:45:50,385 --> 01:45:51,678
Besides...

1598
01:45:54,556 --> 01:45:56,558
we are together in anything.

1599
01:46:01,396 --> 01:46:04,399
Promise, Vin! I will fight you.

1600
01:46:04,900 --> 01:46:07,569
No matter what happens, I will choose you.

1601
01:46:10,572 --> 01:46:11,740
Even if it's difficult?

1602
01:46:12,324 --> 01:46:13,408
Even if there is no choice.

1603
01:46:14,743 --> 01:46:18,830
Even if the system makes us submit,
of the whole world,

1604
01:46:19,664 --> 01:46:20,957
I will fight you!

1605
01:46:22,334 --> 01:46:23,877
I will fight, with you.

1606
01:46:24,503 --> 01:46:26,004
For richer or for poorer?

1607
01:46:26,505 --> 01:46:28,507
[Bree] Even for the poorest.

1608
01:46:32,594 --> 01:46:35,389
[happy ringing]

1609
01:46:36,348 --> 01:46:37,224
I love you, Bree.

1610
01:46:51,863 --> 01:46:52,864
[Vin laughs]

1611
01:46:52,948 --> 01:46:54,199
[Vin] I hope you are happy.

1612
01:46:58,286 --> 01:46:59,162
[Bree] You?

1613
01:47:09,756 --> 01:47:11,842
[woman] Hey, Britney! Your place!

1614
01:47:21,643 --> 01:47:23,645
let him Let it go. Let it go.

1615
01:47:26,857 --> 01:47:27,858
I love you, Beb.

1616
01:47:27,941 --> 01:47:31,903
[MC Einstein's "Agape" plays]

1617
01:47:33,864 --> 01:47:37,033
<i>♪ You still love me ♪</i>

1618
01:47:37,117 --> 01:47:43,415
<i>♪ Even if I don't have anything ♪</i>

1619
01:47:44,749 --> 01:47:49,337
<i>♪ Thank you for being there ♪</i>

1620
01:47:49,421 --> 01:47:54,301
<i>♪ Got courage ♪</i>

1621
01:47:54,843 --> 01:47:58,555
<i>♪ Only you felt it</i>
<i>Eternal love ♪</i>

1622
01:47:58,638 --> 01:48:01,933
<i>♪ If I ask for forgiveness </i>♪

1623
01:48:02,434 --> 01:48:06,521
<i>♪ Because everything can't be given to you ♪</i>

1624
01:48:06,605 --> 01:48:08,815
<i>♪ Is it still unforgivable ♪</i>

1625
01:48:08,899 --> 01:48:13,320
<i>♪ Even if you don't ask for forgiveness ♪</i>

1626
01:48:13,403 --> 01:48:18,283
<i>♪ I'll still try to do everything ♪</i>

1627
01:48:18,366 --> 01:48:23,747
<i>♪ When I could for you ♪</i>

1628
01:48:23,830 --> 01:48:29,961
<i>♪ Until all dreams come true</i>
<i>And what you deserve ♪</i>

1629
01:48:30,045 --> 01:48:34,925
<i>♪ Promise you will ♪</i>

1630
01:48:35,008 --> 01:48:40,013
<i>♪ Even if the passage is difficult</i>
<i>What matters is ♪</i>

1631
01:48:40,096 --> 01:48:43,266
<i>♪ You still love me ♪</i>

1632
01:48:43,350 --> 01:48:49,898
<i>♪ Even if I don't have anything ♪</i>

1633
01:48:50,941 --> 01:48:55,529
<i>♪ Thank you for being there ♪</i>

1634
01:48:55,612 --> 01:49:00,784
<i>♪ Got courage ♪</i>

1635
01:49:00,867 --> 01:49:04,704
<i>♪ Only you felt it</i>
<i>Eternal love ♪</i>

1636
01:49:04,788 --> 01:49:08,083
<i>♪ I also want to thank you♪</i>

1637
01:49:08,917 --> 01:49:14,798
<i>♪ Even with the amount of going through</i>
<i>You didn't leave ♪</i>

1638
01:49:14,881 --> 01:49:20,345
<i>♪ I'll always be there to support you ♪</i>

1639
01:49:20,428 --> 01:49:24,474
<i>♪ When you're just tired</i>
<i>What I'm experiencing ♪</i>

1640
01:49:24,558 --> 01:49:29,938
<i>♪ I love you, my strength ♪</i>

1641
01:49:30,021 --> 01:49:36,152
<i>♪ In a world that weakens</i>
<i>Pulling 'tin down ♪</i>

1642
01:49:36,236 --> 01:49:41,116
<i>♪ As long as I do it ♪</i>

1643
01:49:41,199 --> 01:49:46,204
<i>♪ Even if the passage is difficult</i>
<i>What matters is ♪</i>

1644
01:49:46,288 --> 01:49:49,457
<i>♪ You still love me ♪</i>

1645
01:49:49,541 --> 01:49:56,089
<i>♪ Even if I don't have anything ♪</i>

1646
01:49:57,132 --> 01:50:01,720
<i>♪ Thank you for being there ♪</i>

1647
01:50:01,803 --> 01:50:06,975
<i>♪ Got courage ♪</i>

1648
01:50:08,393 --> 01:50:11,563
<i>♪ You still love me ♪</i>

1649
01:50:11,646 --> 01:50:18,194
<i>♪ Even if I don't have anything ♪</i>

1650
01:50:19,237 --> 01:50:23,825
<i>♪ Thank you for being there ♪</i>

1651
01:50:23,908 --> 01:50:29,080
<i>♪ Got courage ♪</i>

1652
01:50:29,164 --> 01:50:33,543
<i>♪ Only you felt it</i>
<i>Eternal love ♪</i>

1653
01:50:34,836 --> 01:50:36,838
[Rich Flo's "Kala" plays]

1654
01:50:48,308 --> 01:50:51,603
<i>♪ 'I used to be able to</i>
<i>But now I can do more ♪</i>

1655
01:50:51,686 --> 01:50:55,023
<i>♪ 'You used to be able to</i>
<i>You can't do it yet, you can do it ♪</i>

1656
01:50:55,106 --> 01:50:58,276
<i>♪ 'I used to think I could</i>
<i>But now I can do it better ♪</i>

1657
01:50:58,360 --> 01:51:01,780
<i>♪ 'You thought you could do it</i>
<i>You can't do it, you can do it ♪</i>

1658
01:51:02,322 --> 01:51:05,742
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1659
01:51:05,825 --> 01:51:08,828
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1660
01:51:08,912 --> 01:51:11,915
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1661
01:51:12,457 --> 01:51:15,335
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1662
01:51:15,418 --> 01:51:18,713
<i>♪ 'I used to think I could</i>
<i>'I used to think I could do it ♪</i>

1663
01:51:18,797 --> 01:51:22,133
<i>♪ 'You thought you could do it</i>
<i>'You thought you could do it ♪</i>

1664
01:51:22,217 --> 01:51:25,387
<i>♪ 'I used to think I could</i>
<i>'I used to think I could do it ♪</i>

1665
01:51:25,470 --> 01:51:28,890
<i>♪ 'You used to be able to do it</i>
<i>'You used to be able to do it ♪</i>

1666
01:51:28,973 --> 01:51:31,768
<i>♪ Many were surprised</i>
<i>Suddenly my voice changed ♪</i>

1667
01:51:31,851 --> 01:51:35,021
<i>♪ Hey, I'm already awake</i>
<i>While you all sleep ♪</i>

1668
01:51:35,105 --> 01:51:38,400
<i>♪ My life was full</i>
<i>Alaws chick pre fallout skin fire ♪</i>

1669
01:51:38,483 --> 01:51:41,861
<i>♪ But look now, par</i>
<i>Every day is full ♪</i>

1670
01:51:41,945 --> 01:51:45,031
<i>♪ For not living at home</i>
<i>'That wisdom I advanced ♪</i>

1671
01:51:45,115 --> 01:51:48,493
<i>♪ Don't shrink from sticking to the person</i>
<i>The mindset is always to move forward ♪</i>

1672
01:51:48,576 --> 01:51:51,871
<i>♪ Even if you roll, ask for help,</i>
<i>When it rains, take shelter ♪</i>

1673
01:51:51,955 --> 01:51:55,792
<i>♪ Only the truly savage</i>
<i>Going forward like Zhilong ♪</i>

1674
01:51:55,875 --> 01:51:57,419
<i>♪ Move quietly but must have money ♪</i>

1675
01:51:57,502 --> 01:51:59,212
<i>♪ Shake, don't be wild</i>
<i>There are many more in line ♪</i>

1676
01:51:59,295 --> 01:52:00,922
<i>♪ Each side</i>
<i>Peek over there ♪</i>

1677
01:52:01,005 --> 01:52:02,674
<i>♪ Enter the memorized system ♪</i>

1678
01:52:02,757 --> 01:52:04,467
<i>♪ Genuine, don't replicate ♪</i>

1679
01:52:04,551 --> 01:52:05,969
<i>♪ Get over it if you're fake ♪</i>

1680
01:52:06,052 --> 01:52:07,637
<i>♪ You're a bastard, you're a whore ♪</i>

1681
01:52:07,721 --> 01:52:09,389
<i>♪ Fuck you! I'm a listener! ♪</i>

1682
01:52:09,889 --> 01:52:13,309
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1683
01:52:13,393 --> 01:52:16,396
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1684
01:52:16,479 --> 01:52:19,482
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1685
01:52:20,024 --> 01:52:22,902
<i>♪ Go, go, go, go ♪</i>

1686
01:52:22,986 --> 01:52:26,281
<i>♪ 'I used to think I could</i>
<i>'I used to think I could do it ♪</i>

1687
01:52:26,364 --> 01:52:29,701
<i>♪ 'You thought you could do it</i>
<i>'You thought you could do it ♪</i>

1688
01:52:29,784 --> 01:52:32,954
<i>♪ 'I used to think I could</i>
<i>'I used to think I could do it ♪</i>

1689
01:52:33,037 --> 01:52:36,458
<i>♪ 'You thought you could do it</i>
<i>'You thought you could do it before ♪</i>

1690
01:52:36,541 --> 01:52:39,836
<i>♪ Let's slow down the story</i>
<i>I didn't say it in the intro ♪</i>

1691
01:52:39,919 --> 01:52:43,214
<i>♪ A lot of cult-like nabisto</i>
<i>Can't move on from Rich Flo ♪</i>

1692
01:52:43,298 --> 01:52:46,092
<i>♪ You have so many old stories</i>
<i>Want to meet ♪</i>

1693
01:52:46,176 --> 01:52:49,429
<i>♪ But not knowing</i>
<i>I am the featured story… ♪</i>


